Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкеретӗп (тĕпĕ: ӳкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эпӗ ҫул-йӗр юхӑмӗн правилисене ӳкеретӗп» ҫул-йӗр юхӑмӗн хӑрушсӑрлӑхне халалланӑ ӳкерчӗксен конкурсӗ вӗҫленнӗ.

Помоги переводом

"Эпӗ ҫул-йӗр юхӑмӗн правилисене ӳкеретӗп" ӳкерчӗксен конкурсӗ вӗҫленнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/konkurssem/2 ... nn-3752017

Целинара пӗрремӗш совхоз никӗсне хываҫҫӗ — эп ӑна ӳкеретӗп.

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Шкул хаҫачӗ валли эпир кашни мероприятие ӳкеретӗп.

Помоги переводом

«Школа-пресс 2023» конкурса пӗтӗмлетрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60548

Обязательнӑ унӑн портретне ӳкеретӗп, ыранах Шуршӑла тухса вӗҫтеретӗп.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Хам тӗле ҫитсенех уринчен тапса ӳкеретӗп».

«Сам я его уложу, один!»

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмӑл-туйӑма чӗртсе тӑратса сывлӑшра кӳлепесем ӳкеретӗп, вӗсене ӗнерхи сцена ушкӑнӗ пек вырнаҫтаратӑп: вӗсен витӗр каҫхи шывпа рейд вучӗсен ҫӑлтӑрӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Воскрешая впечатление, я создал фигуры из воздуха, расположив их группой вчерашней сцены: сквозь них блестели вечерняя вода и звезды огней рейда.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл хӑвӑрттӑн та йӑпӑр-япӑр апатланнине курсан, сӗтел ҫитти ҫинче шупка хӗрлӗ йӑлтӑрккасемпе вӗттӗн-вӗттӗн чӗтрекен графинран хӑйне тата мана ярса парсан эпӗ хӑвӑртлӑха чакартӑм — минутсерен е ҫӗҫҫе, е вилкӑна ӳкеретӗп; пӗр вӑхӑт именӳ мана тертлентерсех ҫитерчӗ, анчах хырӑм выҫҫи ҫиеле тухрӗ те апатпа питӗ хӑвӑрт майлаштартӑм, мӗншӗн тесен чееленетӗп — эпӗ Дюрокран та ытларах васкатӑп имӗш…

Видя, как он быстро и ловко ест, наливая себе и мне из трепещущего по скатерти розовыми зайчиками графина, я сбился в темпе, стал ежеминутно ронять то нож, то вилку; одно время стеснение едва не замучило меня, но аппетит превозмог, и я управился с едой очень быстро, применив ту уловку, что я будто бы тороплюсь больше Дюрока.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ку ӗнтӗ художник, ытти ҫынсем пекех, илемлӗ вырӑнсене курса киленнӗ е ҫынсене тӗсесе пӑхнӑ пек пулса тухать; анчах художник вӗсене курнӑ-сӑнанӑ хушӑрах: «куна эпӗ ӳкеретӗп», «куна эпӗ ӳкерме пултаратӑп», «ку мана кирлӗ пулма пултарать», тесе ӗмӗтленсе-шухӑшласа ҫӳренипе ыттисенчен уйрӑлса тӑрать.

Так художник любуется местностью или рассматривает людей, как и всякий человек, но в то же время в отличие от других соображает: «я это напишу», «я это могу написать», «это мне может пригодиться».

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Атту эпӗ халех ӳкеретӗп.

— Я сейчас уроню.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ вӗсемпе юнашар вырнаҫса ларатӑп, хам ҫӗлесе тунӑ тетрадь ҫине тискер кайӑксемпе вӗҫен кайӑксем ӳкеретӗп.

Я сажусь рядом и рисую в самодельной тетради зверей и птиц.

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Деймонне эпӗ ӳкерме те пултаратӑп: ӳчӗ хура та ҫӑмламас, вут пек хӗрлӗ ҫуначӗсене — сурикпа, сӑнӗ, алӑ-урисем — кӑвакрах шурӑ тӗслӗ, ҫӗрле уйӑх ҫутти чухнехи юр пек туса ӳкеретӗп.

— Деймона я могу даже написать: телом черен и мохнат, крылья огненно-красные — суриком, а личико, ручки, ножки — досиня белые, примерно, как снег в месячную ночь.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Канатӑп та унтан мӗнле те пулин лайӑх кӗнеке вулама пуҫлатӑп, е куҫа мӗн курӑннине ӳкеретӗп, е мӗнле те пулин музыка инструменчӗпе калатӑп (кирек епле пулсан та флейта калама вӗренетӗп).

Отдохну и потом стану читать какую-нибудь хорошую книгу, или буду рисовать виды, или играть на каком-нибудь инструменте (непременно выучусь играть на флейте).

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ алӑри кӗреҫене ӳкеретӗп:

Я роняю лопату:

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ялан ӳкеретӗп, ӑҫта пынӑ унта ӳкерсе ҫӳретӗп: хут ҫине те, стенасем ҫине те, юр ҫине те ӳкеретӗп, — терӗ Кэукай.

Я всегда рисую, везде рисую: на бумаге, на стенах, на снегу, — ответил Кэукай.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр хутра виҫҫӗшне те ӳкеретӗп.

В следующий раз третьего нарисую.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пӗрре сулсах ҫапса ӳкеретӗп! — терӗ Гарик.

— Если врежу — с копыт долой! — сказал Гарик.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пынӑ май эпӗ хамӑр маршрута планшет ҫине ӳкеретӗп, вӑл нимӗн шарламасӑр утать.

Я заносил наш маршрут на планшет, а он шел безучастно, пока оленью дорогу не пересекли какие-то следы.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Пилӗкҫуллӑх вӗҫӗнче хам картина ӳкеретӗп те хамӑрӑн; хӗрлӗ кӗтесе ҫакатӑп!

В конце пятилетки сам напишу картину и в нашем красном уголке повешу!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ак эпӗ ҫӗре ӳкетӗп те, унан чӗркуҫҫийӗсене ыталаса, хӗрӳллӗ сӑмахсем калатӑп, йӑлӑнатӑп, хам салтака туртатӑп та ҫӗре ӳкеретӗп.

И вот я упала на землю перед ним и, охватив его колени, все упрашивая его горячими словами, свалила солдата на землю.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Акӑ эпӗ ирӗк те ҫутӑ пӳлӗмре картина ӳкеретӗп — шыв сикки.

Вот в просторной, светлой комнате я рисую картину — водопад.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней