Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗрчӗ (тĕпĕ: ӗлкӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Егоров аллине пӗрре тӑснипех ачан вӗри аллине тытса, чарма тата аллаппипе унӑн ҫӑварне хупласа лартма ӗлкӗрчӗ.

Ловким, точным движением Егоров успел перехватить горячую руку мальчика и закрыть ему ладонью рот.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мӑнаккӑшӗ лӑп ҫав сӑмаха пӗтернӗ тапхӑрта Том пӗр перемӗк йӑкӑртса илме те ӗлкӗрчӗ.

И пока она заканчивала свою речь очень кстати подвернувшимся текстом из Писания, Том успел стянуть у нее за спиной пряник.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах Томӗ ҫил ӑҫталла вернине чухласа та илме ӗлкӗрчӗ ҫав, хӑйне татах ыйтусем париччен ҫапла каласа та хучӗ: — Уҫӑлас тесе, эпӗр пуҫсене насус айне тытрӑмӑр.

Однако Том сразу почуял, куда ветер дует, и предупредил следующий ход: — У нас в школе мальчики обливали голову из колодца.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫакӑ вӗсен производство хӑвачӗсене ӗҫлеттересси тата туса кӑларакан продукци калӑпӑшӗн ӳсӗмӗ ҫине витӗм кӳме ӗлкӗрчӗ те ӗнтӗ.

Это уже повлияло на загрузку их производственных мощностей и рост объема выпускаемой продукции.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

1960 ҫул вӗҫӗнче — 1973 ҫул пуҫламӑшӗнче Тӑхӑрьял шӑпчӑкӗ «Аслӑ йыш», «Пурӑнас килет» кӗнекесем кӑларма ӗлкӗрчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Артекран» таврӑннӑранпа Стас Михопаркин шкул пурнӑҫне хутшӑннипе пӗрлех кадет класӗпе Ҫӗнтерӳ кунӗнчи парада та хутшӑнма ӗлкӗрчӗ, салтак ҫулне ҫитмен ҫамрӑксен республикӑри Спартакиадине те хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

«Артекра» пулса курни асран тухмӗ // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Ҫӗнӗ ӗҫре те вӑл хӑйне ырӑ енчен кӑтартма ӗлкӗрчӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Александр хӑйне пулӑшмашкӑн иудейсемпе туслӑ тӑма пирӗнтен маларах килӗшсе ӗлкӗрчӗ!

что Александр предупредил нас заключить дружбу с Иудеями в подкрепление себе?

1 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӗсенчен хӑшӗ-пӗри паянхи социаллӑ пурнӑҫпа экономика тата политика лару-тӑрӑвӗ ҫине пысӑк витӗм кӳме ӗлкӗрчӗ ӗнтӗ, ыттисем хӑйсем ҫинчен каярах аса илтерӗҫ, ҫавӑнпа та малашлӑхра вӗсен витӗмне туйма тата ҫакӑ Раҫҫей Федерацийӗн тата Чӑваш Республикин аталанӑвӗшӗн мӗнлерех пӗлтерӗшлӗ пулассине ӑса хывма тивет.

Одни из них уже оказали серьезное влияние на текущую социально-экономическую и политическую ситуацию, другие обладают отложенным эффектом, поэтому еще предстоит ощутить и осмыслить их значение для развития Российской Федерации и Чувашской Республики.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней