Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланаҫҫӗ (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗ вырӑнӗнче пулса тӑнӑ Валя аппӑшне /Афанасьевсем ҫемьене йышӑннӑ ачасене хӑйсене «атте», «анне» тесе калаттармаҫҫӗ, ашшӗ-амӑшӗ пур ҫӗртех капла чӗнтерни тӗрӗс маррине ӑнланаҫҫӗ/ ял ҫыннисем умӗнче намӑс кӑтартасран асӑрханса ашкӑнса ҫӳремеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Ваҫукпа арӑмӗ ӑнланаҫҫӗ пӗрне-пӗри.

И тогда между Васюком и Праски негласно установились своеобразные отношения:

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл шута Долгов салтака та кӳртнӗччӗ-мӗн те, эпӗ чӑвашсене вырӑсла вӗрентетӗп, вӗсем мана лайӑх ӑнланаҫҫӗ тесе хӑйне колоннӑрах хӑварма ыйтрӗ.

В их число включили было и Долгова, но он попросил оставить его в колонне: мол, я тут солдат-чуваш русскому языку обучаю.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халлӗхе вӗсем сӑмахсӑрах пӗр-пӗрне ӑнланаҫҫӗ, халӑх хушшинче те пӗр-пӗрине куҫран ҫухатмаҫҫӗ.

Сейчас они понимали друг друга без слов.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— «Востокра» ӗҫлекенсем кӗркунне кашни кунпа пӗлсе усӑ курмаллине лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Валерий Михеев: «Тырӑ-пулӑ – пӳлмере, выльӑх апачӗ ҫителӗклӗ» // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%b2%d0%b ... %b2%d1%8b/

Ярилепе Ухтиван ӑнланаҫҫӗ: кӳршӗ ҫынни пӗр-пӗр ҫӑмалпа мар, хӑнана килнӗ.

Ухтиван и Яриле поняли: Мульдиер забежал не просто так, соседским бытом, а пришел посидеть основательно, в гости.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Акӑ Камышин та хӑй кунта вӑйлӑ тавлашу пулассине кӗтни ҫинчен пӗлтерчӗ: — Лайӑх калаҫса татӑлтӑр, лартнӑ ыйтӑвӑн пӗлтерӗшне ҫынсем тӗрӗс ӑнланаҫҫӗ, — терӗ.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахальтен-и вӗсем пӗр-пӗрне куҫран пӑхсах ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Эсир пурри – хисепре ялан // А.Калюкова. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%8d%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Вӗсем аслӑ княҫпа юнашар кам ларнине лайӑх кураҫҫӗ, ку мӗне пӗлтерние те тӗпӗ-йӗрӗпех ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

4. Шигалей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хӑш чухне калакаласси пулать пулӗ, анчах ӑнланаҫҫӗ.

— Иногда может и укоряют, но все же понимают.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Хӑвӑрӑн шухӑша уҫҫӑн пӗлтерӗр – халӗ сире ҫынсем лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

Обязательно открыто высказывайте свое мнение – сейчас оно хорошо воспринимается.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапах Вӑкӑрсем йӑнӑшне ӑнланаҫҫӗ, хӑйсемех каҫару ыйтаҫҫӗ.

Правда, к чести Тельца нужно сказать, что он признает свои ошибки и первый пойдет на мировую.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сире ӗҫтешсем те, ӗҫлӗ партнерсем те лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

И коллеги и деловые партнеры прекрасно вас понимают.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн пуяс шухӑша ҫӑлтӑрсем ӑнланаҫҫӗ, анчах пӗтӗмпех виҫӗллӗ пулмалла.

Звезды понимают ваше желание стать богатыми, но помните о мере.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

1. Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмне йӗркелесе тӑрас ӗҫе Чӑваш Республикин Финанс министерстви Чӑваш Республикин нушисем валли кирлӗ кивҫен укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерсе тӑрас, Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗн обязательствисене вӑхӑтра тата туллин пурнӑҫласа пырас, парӑма тивӗҫтерме каякан тӑкаксене май килнӗ таран чакарас, ҫирӗп йӗркепе пурнӑҫламалли обязательствӑсен калӑпӑшне тата тытӑмне тивӗҫлӗн тытса пырас енӗпе пурнӑҫлакан ӗҫ-хӗл тесе ӑнланаҫҫӗ.

1. Под управлением государственным долгом Чувашской Республики понимается деятельность Министерства финансов Чувашской Республики, направленная на обеспечение потребностей Чувашской Республики в заемном финансировании, своевременное и полное исполнение государственных долговых обязательств Чувашской Республики, минимизацию расходов на обслуживание государственного долга Чувашской Республики, поддержание объема и структуры обязательств, исключающих их неисполнение.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Пирӗн ҫынсам вырӑсла каланине лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫынсем ӑнланаҫҫӗ.

И люди понимают.

Хавалтан 2-мӗш лайфхак // Хавал. https://t.me/cv_haval/383

Вӗсем те ӑнланаҫҫӗ пуль ыранхи ӗҫ пӗтӗм Пӑлхар ҫӗршывӗн пурнӑҫ шӑпине улӑштарма пултарассине.

Помоги переводом

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӗсем хӗҫпе ухӑ чӗлхине кӑна ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вырӑссем асаҫҫӗ пулсан та вӗсем кӑштах ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней