Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑртах (тĕпĕ: хӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фермӑри хӑймаллӑ сӗте ӗҫсен Федьӑна хӑвӑртах вӑй кӗрсе ҫитӗ, вара вӑл Апла-Капла Степӑна, Санька Коншакова та, Петька Девяткина та парӑнмӗ.

На ферме густое молоко, и Федя у них так поправится, что не уступит в силе ни Степе Так-на-Так, ни Саньке Коншакову, ни Петьке Девяткину.

7-мӗш сыпӑк // .

Ку вӗсене ытлашши хут чӑрмантарать, ҫӳреме хистет, вара хӑвӑртах манӑҫа тухать.

Это стоило им лишних хлопот, разъездов, потом скоро забылось.

VIII сыпӑк // .

Захара айӑплама вӑл хӑвӑртах урӑх сӑлтав тупрӗ.

Он быстро нашел другой повод сделать Захара виноватым.

I сыпӑк // .

Вара вӑл ҫаврӑнса ӳкнӗ те хӑвӑртах путса анса кайнӑ.

Тогда корабль перевернулся вверх килем и почти моментально затонул.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // .

Карап хӑвӑртах шывпа тулса путма пултарнӑ.

Судно быстро наполнялось водой и тонуло.

Вунпиллӗкмӗш пай // .

Ачасем аяла хӑвӑртах анса ҫитрӗҫ.

Женя и ее друзья быстро оказались внизу,

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Эп нумай тӑмӑп, хӑвӑртах тухӑп.

Я быстро. Это не займет много времени.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

— Эпир Тойота ҫине ларса тарсан мӗнле майпа пире хӑвӑртах шыраса тупрӑр?

— Каким образом вы нас так быстро выследили, когда мы удрали от вас на «Тойоте»?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Машина уҫҫи пирӗнтеччӗ вӗт, епле хӑвӑртах тапратса тухрӗҫ-ха? — тӗлӗнчӗ Федор.

— Но ведь ключи у нас! — воскликнул Федор, — Как они могли так быстро?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Чебурашка ӑшӗнче мӗн пурри, — хӑвӑртах хуравларӗ Женя.

— Что находится в Чебурашке, — быстро ответила Женя.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

— Шел пулин те, К. агент объекта ытлашши пысӑк доза панӑ, ҫавӑнпа лешӗ хӑвӑртах стройран тухнӑ.

— К сожалению агент К. ввел слишком большую дозу и объект рано отключился.

Таҫта — чикӗ леш енче // .

Ҫаксем пурте ӗнтӗ ӗҫ хӑвӑртах та ӑнаҫлӑ пӗтессе малтанах кӑтартса пачӗҫ.

И все предвещало скорое и благополучное окончание.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // .

Ӗҫсем ытла хӑвӑртах пыман пулин те, ҫирӗппӗн, тӗплӗн пулса пынӑ.

Дела подвигались хотя и не очень ходко, но уверенно и твердо.

10 сыпӑк // .

Ку ҫын хӑйсен танкисчӗ пулнине Алексей хӑвӑртах уйӑрса та илеймерӗ.

В этом человеке Алексей не сразу признал своего танкиста.

14 сыпӑк // .

— Мускавра сире хӑвӑртах ура ҫине тӑратаҫҫӗ.

– В Москве ж вас в два счета на ноги поставят.

17 сыпӑк // .

Ӗҫ хӑвӑртах вӗҫленчӗ.

Развязка наступила сразу.

2 сыпӑк // .

Вӑл чӑнах та ӑслӑ, пултаруллӑ ача пулнӑ, хуть епле япалана та хӑвӑртах тавҫӑрса илнӗ.

Это действительно был толковый, смышлёный парнишка, который всё схватывал на лету.

18 сыпӑк // .

Ним кулмасӑр каллех малалла каласа кайрӗ: — Тӑнӑ та эсӗ ҫапла — шухӑша путнӑ: «Мӗнле капла Колька хӑвӑртах хутланса ларчӗ?

И продолжал опять серьезно: — Ты будешь стоять и думать: «Чего это Колька загнулся?

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Халӗ ӗнтӗ ӗҫ питех хӑвӑртах та пулса пымарӗ, анчах ҫапах та малалла шукаласа пычӗ.

Работа шла теперь медленнее, но все-таки подвигалась вперед.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // .

Строительсен пур отрядӗнче те столовӑй, мунча, библиотекӑпа клуб хӑвӑртах туса хута янӑ.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней