Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хупасси (тĕпĕ: хуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1950-мӗш ҫулсен вӗҫӗнче Рур облаҫӗнче чуллӑ кӑмрӑк кӑларакан шахтӑсене хупасси пуҫланнӑ.

В конце 1950-х гг. начался процесс закрытия каменноугольных шахт в Рурской области.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Пӗр ыйту татӑлнипе кӑшт савӑннӑскер пӳлӗмрен тухма та ӗлкӗрчӗ ӗнтӗ, алӑка хупасси кӑна юлнӑччӗ.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

— Тытса хупасси тем мар, — терӗ Черемисинов.

Помоги переводом

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кив хула вырӑнӗнчи пек, те тытса хупасси пур унта…

Помоги переводом

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Мӗнле калас, хупасси пирки решени пулман…

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл ӗнтӗ «ҫав пур ҫул пӗрлешнӗ ҫӗре Можайск хыҫне тӑрса» Мускава каякан ҫула хупасси пулнӑ.

«стать позади Можайска, где все сии дороги сходятся», и опять закрыть путь к Москве.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, санӑн шухӑшу — ҫавӑн пек пысӑк фабрика лартасси, ҫакӑнпа вара ыттисене тупӑка хупасси?

— Так, значит, твое теперь намерение — взбодрить такую агромадную фабрику, чтобы всем другим — гроб и крышка?

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫав организаци членӗсене тӗрмене хупасси, нумай ҫуллӑха тӑван ҫӗршывран хӑваласа ярасси кӗтет.

Членам этой организации грозит тюремное заключение и изгнание на долгие годы из страны.

4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Кӑҫалхи тӗллев – Канаш хулинчи коммуналлӑ хытӑ каяшсен ҫӳп-ҫап вырӑнне йӗркене кӗртесси, Ҫӗрпӳ тата Красноармейски районӗсен ҫӳп-ҫап вырӑнӗсене хупасси.

Задача в текущем году – рекультивировать свалку твердых коммунальных отходов в Канаше, закрыть свалки Цивильского и Красноармейского районов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Дуняшка качча тухнипе ҫырлахма тивнӗ май, Ильиничнӑн Григорие кӗтсе илесси, ӑна ачисене парса хӑварса, хӑйӗн те яланлӑхах куҫӗсене хупасси килчӗ.

Примирившись с замужеством Дуняшки, Ильинична хотела лишь одного: дождаться Григория, передать ему детей, а потом навсегда закрыть глаза.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпир кунта тӗне хирӗҫ пӗтӗм ячейкӑпа кӗрешетпӗр, колхозри тата хуторти пухура икӗ хут чиркӗве хупасси ҫинчен ыйту лартнӑ, а эсӗ вара мӗн тӑватӑн?

Мы тут всей ячейкой бьемся против религии, два раза ставили на общеколхозном и на хуторском собраниях вопрос о закрытии церкви, а ты что делаешь?

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Тепӗр ҫулталӑкран ӑна хупасси ҫинчен те калаҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пысӑк та туслӑ ҫемье // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Паллах, эпир ҫакнашкал вариантсене палӑртатпӑр-ха, ҫапах шкулсене хупасси тӗллев тенине пӗлтермест.

Помоги переводом

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Уйрӑм шкулсене хупасси пирки калас-тӑк ку - ирӗксӗр йышӑнакан мера, ҫапах эпир ҫак мелпе ачасене шкул автобусӗпе юнашар вырнаҫнӑ пысӑк шкулсене илсе ҫӳреме май пур ҫӗрте ҫеҫ усӑ куратпӑр: вӗсенче классем тулли, профиль вӗренӗвне те суйлама пулать.

Помоги переводом

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Юлашки вӑхӑтра шкулсене, уйрӑмах ялсенче, хупасси ҫинчен ҫӳрекен сас-хура тӗлӗшпе сахал мар ыйту килме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней