Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тунсӑхларӗ (тĕпĕ: тунсӑхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн чӗри ачисем патне васкарӗ, вӑл вӗсемшӗн тунсӑхларӗ.

Сердце ее стремилось к детям, оно стосковалось по ним.

Таса Станислав орденӗ // .

Атя кӗрсе тухмастӑн-и, пӑртак, ҫӑкӑр ямшӑкӗ тумалӑх кӗрчеме кӑпӑкланса тунсӑхларӗ пуль хамӑра?

А то айда ко мне на минутку, маленько перекусим на ходу, небось там карчама устала без нас пениться?

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // .

Вӑл хӑй пекех шухӑшлакан ҫынсене тунсӑхларӗ, кунта ҫук тата пулма та пултарайман пурнӑҫ йӗркине тунсӑхларӗ.

Ее влекла домой тоска по людям, которые думают так же, как она, тоска по складу жизни, которой здесь не было и не могло быть.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

«Нивушлӗ каллех ӑна кӗтсе илмесӗрех тухса каймалла пулать? — тунсӑхларӗ Валентина, пӳлӗмсем тӑрӑх уткаласа ҫӳресе.

«Неужели опять придется уехать, так и не дождавшись его? — тосковала Валентина, слоняясь по комнатам.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // .

Хӑй ҫинчи йывӑр пӑха пӑрахнӑ-пӑрахман вӑл уншӑн тунсӑхларӗ, вӑйлӑн ӗҫлеме хӑнӑхнӑ шӑнӑрсем ӗҫсӗрлӗхпе ан ҫемҫелччӗр, ан тунсӑхлаччӑр тесе, хулпуҫҫи ҫине мӗнле ҫӗнӗ йывӑрлӑх тиесси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ.

Как только заканчивалась тяжелая работа, ему становилось скучно, и чтобы привыкшие к тяжелой работе мышцы не ослабевали и не скучали, он начинал думать о том, какие новые трудности нагрузить на плечи.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // .

Ҫак юр хӗвсе кайнӑ тӗксем ҫул ҫинче вӑл хӑйне тӑлӑх пек туйрӗ, тунсӑхларӗ.

Ей было неприютно и тоскливо на этой занесенной снегом темной дороге.

11. «Путарман хум» // .

Вӑл ывӑлӗ ҫине кӳренмерӗ, ӑна ӗлӗкхинчен те хытӑрах юратрӗ, ывӑлне хӑйпе ҫывӑхлатассишӗн хытӑ тунсӑхларӗ.

У него не было досады на сына, он уважал его сильнее, чем прежде, и по-отцовски тосковал о его сыновьей близости.

10. Пленум хыҫҫӑн // .

— Ашшӗ вилес пекех тунсӑхларӗ пулӗ-ха пирӗншӗн!

— Батька, поди, смерть как соскучился по нас!

5 // .

Унпа пӗрле хӑмӑр ҫӑмлӑ, пӑч-пач шурӑ паталлӑ пойнтер та халтан каясла тунсӑхларӗ.

Истомную скуку делил с ним красавец пойнтер, шоколадной в белых крапинах масти.

V // .

Вӑл ӗҫшӗн тата ҫынсемшӗн тунсӑхларӗ, унӑн ял хушшинче пуласси килчӗ.

Он скучал без дела и людей, его тянуло в деревню.

IV // .

Вӑл темшӗн тунсӑхларӗ, хӑй станицӑна килсе вырнаҫнӑранпа та кунашкал пӗрре те пулманччӗ-ха.

Ему было грустно, как не было еще ни разу с тех пор, как он поселился в станице.

XXVIII // .

Унӑн пӗтӗм шӑмшакӗ ыратрӗ, хӑсасси килчӗ, куҫ умӗнчи ҫав сӑнарсене хӑваласа ярас тесе, вӑл мӗнпур вӑйне хурса тӑрӑшрӗ, анчах сӑнарӗсем ҫухалнӑ-ҫухалманах ун ҫине хӗрелнӗ куҫлӑ ашкӑнчӑк Дымов чышкисене ҫӗклесе чупрӗ е тата вӑлах: «Кичем мана!» — тесе тунсӑхларӗ.

Чувствуя тошноту и тяжесть во всем теле, он напрягал силы, чтобы отогнать от себя эти образы, но едва они исчезали, как на Егорушку с ревом бросался озорник Дымов с красными глазами и с поднятыми кулаками или же слышалось, как он тосковал: «Скушно мне!»

VII // .

Илья Ильич тунсӑхларӗ, вуларӗ, урамра утса ҫӳрекелерӗ, килте чухне, тунсӑхран, пӗр-икӗ сӑмах калаҫса илес тесе, кил хуҫи арӑмӗн алӑкне уҫса пӑхкаларӗ.

Илья Ильич скучал, читал, ходил по улице, а дома заглядывал в дверь к хозяйке, чтоб от скуки перемолвить слова два.

VI сыпӑк // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней