Поиск
Шырав ĕçĕ:
Алӑк уҫӑлать те, — тӗксӗм ҫӗрлен инҫетри ҫиллес ӳлевӗ пӗтӗм пӳрт ӑшне кӗрсе тулать.Отворилась дверь — отдаленный, сердитый вой мглистой ночи наполнил комнату.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Тен паян унӑн ӗмӗчӗ тулать?..
Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
«Тинех ӗнтӗ пурин те кӑмӑлӗ тулать!
Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ытларах енӗпе юр шывӗпе тулать.
Жданка (Пахра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0% ... %BF%D0%B8)
Ҫуллапа кӗркунне юханшыв ҫумӑрпа тата ҫӗр айӗнчи шывпа тулать, хӗлле — ҫӑлкуҫсенчен.Летом и осенью реку питают дождевые и подземные воды, зимой — родники.
Пахра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 1%80%D0%B0
Шыв тӑрӑмне хакласан Пахрӑна Атӑл типӗпе ҫыхӑнтарма пулать, вӑл ытларах енӗпе юр шывӗсем тулать.
Пахра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 1%80%D0%B0
Ыран эпӗ тӑшман тылне килнӗренпе вунпӗр уйӑх тулать.Завтра исполняется одиннадцать месяцев моего пребывания в тылу врага.
Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вулаканӑн сасси темле сасартӑк, кӗтмен ҫӗртен татӑлать те ҫав самантрах пӳлӗм тарӑхса, хирӗҫлесе кӑшкӑрнисемпе тулать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Пӳлӗм типӗрех хулӑн сасӑпа тулать, вӑл сӑмахсене уҫҫӑн, ӑнланмалла калать.Комнату наполняет глуховатый бас, отчётливо произнося слова.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хури патне ҫыхса ҫитсен пӗр ҫаврӑм тулать.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫӗрӗ часах тулать, ҫиппине касса татаҫҫӗ те тепӗр ҫӗрӗ тӑваҫҫӗ.Цевка вмиг заполняется ниткой, нитку отрезают и делают новую цевку.
Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
— Эпир хытӑрах ишсен, кимӗ ҫине шыв кӗрсе тулать, терӗ капитан.
XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Купца киле хаклӑ хӑнасемпе, пӗлӗш-хурӑнташсемпе, хӑйматлӑхсемпе те ӗҫкӗ ӗҫме юратакансемпе кӗшӗлех тулать.И стал дом у купца полнехонек дорогих гостей, сродников, угодников, прихлебателей.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тулать, питӗрӗнет шӑтӑк хӑвӑрт-хӑйӑрт.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Шетникӗ шывпа тулать те, тараса каштин икӗ вӗҫӗнчи йывӑрлӑх та пӗр пек пулать, вара шетнике ҫӑмӑллӑнах ҫӳлелле туртса хӑпартма пулать, патакне ҫеҫ аллусемпе ылмаштарса тӑма ӗлкӗр…
Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫавна пула хутнӑ чухне мӗнпур тӗтӗм шала тулать.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Сасартӑк шланга шыв тулать те Марусьӑна пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫитичченех йӗпетет.Внезапно шланг наполняется водой, и струя окатывает Марусю с ног до головы.
Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Пӳлӗме пӗр самантрах нашатырь спирчӗ пек хаяр шӑршӑ тухса тулать.И тотчас комнату наполняет едкий, как нашатырный спирт, запах.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
«Мускава ҫӗреҫҫӗ, Хусана, Самара. Укҫа енчӗкӗ тулать те вара лайӑх, коттедж майлӑ ҫурт, лартаҫҫӗ», — пӗлтерчӗ Станислав Алексеевич.
Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html
Зал вӑйланса пыракан кӗрлевлӗ хулӑн кисренӳпе тулать.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.