Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тимлесех (тĕпĕ: тимле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
25. Манӑн чунӑм уншӑн тимлесех ӗҫлерӗ, эпӗ саккуна тӗрӗс тытса пытӑм; 26. аллӑмсене ҫӳлелле тӑсаттӑм, эпӗ унӑн унччен пӗлмен тарӑнӑшне пӗлейрӗм.

25. Душа моя подвизалась ради нее, и в делах моих я был точен; 26. простирал руки мои к высоте, и сознавал мое невежество.

Сир 51 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вӗрентнине ӑша хывакансене, тимлесех Хӑй саккунӗ енне ҫаврӑнакансене Вӑл кӑмӑллать.

14. Он милует принимающих вразумление и усердно обращающихся к закону Его.

Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Чӳлмекҫӗ тӑрӑшсах ҫемҫе тӑм ҫӑрать, пире валли тимлесех тӗрлӗ савӑт ӑсталать: пӗр тӑмранах таса ӗҫ валли те, таса мар ӗҫ валли те тӑвать — уншӑн пурпӗрех; анчах хӑш савӑчӗпе мӗнле усӑ курассине те ҫав чӳлмекҫех татса парать.

7. Горшечник мнет мягкую землю, заботливо лепит всякий сосуд на службу нашу; из одной и той же глины выделывает сосуды, потребные и для чистых дел и для нечистых — все одинаково; но какое каждого из них употребление, судья — тот же горшечник.

Ӑсл 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй ачамсем, аҫӑр ӳкӗтленине итлӗр, ӑса вӗренмешкӗн тимлесех тӑнлӑр: 2. эпӗ сире ырӑ пӗлӳ паратӑп.

1. Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму, 2. потому что я преподал вам доброе учение.

Ытар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Айӑпсӑр ҫул ҫинчен тимлесех шухӑшлӑп: «ман патӑма хӑҫан килӗн-ши Эсӗ?» Хамӑн килӗм-ҫуртӑмра таса чӗрепе эпӗ ҫӳрӗп.

2. Буду размышлять о пути непорочном: «когда ты придешь ко мне?» Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.

Пс 100 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней