Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татах сăмах пирĕн базăра пур.
татах (тĕпĕ: татах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мур тӗплесе кайтӑрах ҫавӑнта, нивушлӗ вара кама-тӑр татах ӗҫпе пурнӑҫ пӗр-пӗринчен уйрӑлса тӑман ӑнлану пулнине, этеме вӑл мимепе чӗре пекех кирлине тепӗр хут ӑнлантарса памалла ӗнтӗ, ӳкӗтлемелле!

Помоги переводом

4 // .

Арӑмӗ ахаль те нумай ӑшаланнӑ ӗнтӗ, ҫавӑнпа ун ӑна татах пӑшӑрхантарса ӳкерес килмест.

Помоги переводом

4 // .

Григорий тарӑхнипе татах темскер каласшӑнччӗ, анчах унӑн сассине тинӗс енче хӑлхана ҫурас пек кӗрӗслетсе кайнӑ хӑватлӑ сасӑ хупласа хучӗ.

Помоги переводом

XXIX // .

Причал патӗнче, тин анчах юлашки транспорт чӳхенсе ларнӑ вырӑнта, офицер йӗнерӗсем, чӑматансем, утиялсем, кӗрӗксем, хӗрлӗ плюш витнӗ хыҫлӑ пукансем, пӑрахутсен кӗпер пусмисем ҫинчен васкаса ывӑтнӑ татах темле ӑпӑр-тапӑрсем ишсе ҫӳреҫҫӗ…

Помоги переводом

XXIX // .

Е татах ҫавӑн майлӑ мӗн те пулин, анчах та кунашкалах кӳрентермелле мар.

Помоги переводом

XXVII // .

Сирӗн станицӑра татах пур-и сан пек сӑрнаккай?

Помоги переводом

XXVII // .

— Лерелле татах ҫӑра-и пылчӑк е ҫавах-и?

Помоги переводом

XXVII // .

Григорий унран вӑл мӗншӗн пӗр порошокне ҫӑтса ыттисене юр ҫине пӑрахса таптани ҫинчен ыйтсан, — Прохор ҫакна сывалас килнӗрен мар, чирӗ шала каясран ҫеҫ тунине ӑнлантарчӗ, мӗншӗн тесен кун пек чух, хӑйне татах ҫӗнӗрен тӗрӗслес-тӗк, чаҫе ярасран пӑрӑнса юлма ҫӑмӑлтарах пулать иккен.

Помоги переводом

XXVII // .

Мӗн-ха, леш укҫи ҫумне татах мӗн те пулин хушса параймӑр-ши эсир?

Помоги переводом

XXVI // .

Ҫук, эсир ан хытӑр, парӑр мӗн те пулин татах.

Помоги переводом

XXVI // .

Ҫаплах тата кӗпи-йӗмне те ухас пулать ун хыҫҫӑн, хӑйне те ҫуса ямалла унтан татах, ҫавнашкал темтепӗр…

Помоги переводом

XXVI // .

Аксиньйӑна поселокрах хӑварма тивет, ӑна татах ҫул ҫине илсе тухсан вилсе те кайӗ.

Помоги переводом

XXVI // .

Ҫӗр каҫиччен хваттере вырнаҫасшӑн татах тӑватӑ ушкӑн килсе кайрӗ.

Помоги переводом

XXVI // .

Халӗ татах ав вунҫиччӗмӗш ҫулти пек кӑрӑс вӑхӑт ҫывхарать.

Помоги переводом

XXVI // .

— Авланма та сӑмах патӑм, унтан татах темтепӗр лӗпӗртетрӗм.

Помоги переводом

XXV // .

— Сан хыҫҫӑн тепӗр сехетсенчен килчӗ те татах кӗрсе тухас пек каларӗ, тем, ҫук-ха ҫаплах.

Помоги переводом

XXV // .

Грибановкӑпа Кардаил патӗнчи ҫапӑҫусенче Татарски хуторӗнчен татах икӗ казака вӗлернӗ; суранланнӑ Герасим Ахваткина лавпа хурса килнӗ; Дмитрий Голощеков тифпа чирлесе вилнӗ.

Помоги переводом

XXV // .

Пантелей Прокофьевич килте авӑн ҫапса пӗтерменни, хӑй уксаххи, килти хуҫалӑх юхӑнни ҫинчен татах тем-тем ҫыхӑнусӑр калаҫса кайрӗ, анчах есаул ӑна аллипе сулса шӑплантарчӗ те, хорунжий еннелле тайӑлса, ӑна нумайччен хӑлхаран темскер пӑшӑлтатрӗ.

Помоги переводом

XXII // .

Ильинична татах темскер каласшӑнччӗ, анчах Аксинья ним шарламасӑр витресем патне ҫаврӑнса утрӗ, картлӑ кӗвентене хулпуҫҫийӗсем ҫине илсе йӑтрӗ те, шыва чӑлт-чалт сирпӗнтерсе, сукмак тӑрӑх хӑвӑрт килнелле танкӑшрӗ.

Помоги переводом

XXI // .

Ҫавӑн пек вӑйӑрханса каясси Пантелей Прокофьевичӑн темиҫе те пулчӗ, анчах унӑн чурӑс ҫиллине лайӑх пӗлсе ҫитнӗ Ильинична хушша-хуппа кӗме урӑхла меслет суйласа илчӗ: Пантелей Прокофьевич усал сӑмахсем кӑшкӑрса хуҫалӑхра тыткаламалли пӗр-пӗр япалана ватма-ҫӗмӗрме пуҫласан — карчӑк йӑваш сасӑпа, ҫапах та ҫителӗклех хыттӑн: «Ватах, ват, Прокофич! Ҫӗмӗр! Пирӗн татах пулӗ-ха!» — тесе хавхалантаранҫи турӗ.

Помоги переводом

XXI // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней