Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑмахсӑрах (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Самантрах шурса-кӑвакарса кайнӑ полицейски ним сӑмахсӑрах парӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗрлӗ армеецсем пурте тенӗ пекех ҫара тин кӑна лекнӗскерсем иккенне шута илсен, ҫӗнӗ чаҫсенче ҫавнашкал хӑватпа ӑсталӑх ҫинчен калаҫма иртереххи сӑмахсӑрах паллӑ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн пулса иртнине никам та ӑнлантарса параймасть, ҫапах пӗлес тенине хӗр хӑйӗн тӗлӗнмелле туйӑмӗнче шухӑшсӑрах, сӑмахсӑрах тупрӗ, ҫӗрри те ӑна килӗшме пуҫларӗ.

Не было объяснений случившемуся, но без слов и мыслей находила она их в странном чувстве своем, и уже близким ей стало кольцо.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сӑмахсӑрах ӑнланчӗҫ вӗсем пӗр-пӗрне кирлине.

Помоги переводом

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Сӑмахсӑрах каҫхи апата ларчӗҫ.

Ужинать сели без слов.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ленин ним сӑмахсӑрах кукленсе ларчӗ те Лещенко ӳкерсе илессе чӑтӑмлӑн кӗтрӗ.

Ленин молча присел на корточки и терпеливо ждал, пока Лещенко сфотографирует его.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тӑван ҫӗршывӗ пӗр сӑмахсӑрах автор ҫырса кӑтартнӑ ҫӗршывсен хуҫи пулса тӑни.

Бесспорное право короны на страны, описанные автором.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чӑн та вӗсем туслӑ пурӑнман, пӗр-пӗринпе килӗштермен, мухтава уйӑрма юратман, пӗр-пӗринпе харкашнӑ, анчах вӗсем пӗр сӑмахсӑрах Наполеона пур те пӑхӑнса тӑнӑ.

Правда, сейчас они не дружны, не любят делить славы, ссорятся друг с другом, но рее они беспрекословно подчиняются императору.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл пӗр сӑмахсӑрах император приказӗсемпе вӑл хушнисене пурнӑҫа кӗртсе пыракан ҫын пулнӑ.

Беспрекословный, неутомимый исполнитель приказов и распоряжений императора.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсен кунта йӗрки ҫапла: ҫакнашкал гестапо жетонне кӑларса кӑтартакана пурин те пӗр сӑмахсӑрах пӑхӑнмалла.

У них здесь положено безоговорочно подчиняться тому, кто предъявляет такой гестаповский жетон.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑна пӗр сӑмахсӑрах итлерӗҫ, вара ҫулӑм пӗтӗм «йӗркене», пӗтӗм урама ҫисе яма шансах тӑрӑшнине хирӗҫ ӑслӑрах кӗрешӳ пуҫланчӗ.

Его покорно слушались, и началась более разумная борьба с уверенным стремлением огня пожрать весь «порядок», всю улицу.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мана хирӗҫ шухӑша кайса, мӑнаҫланса, парадран тавӑрӑннӑ пек пур медалӗсене те ҫакса утса пыраканскер, вӑл аллине карттусӗ патне тытса пӗр сӑмахсӑрах иртсе кайрӗ, анчах самантранах чарӑнса, ман хыҫран ҫилӗллӗ сасӑпа пӗлтерчӗ:

Шагая навстречу мне задумчиво и торжественно, при всех медалях, — как будто возвращаясь с парада, — он поднял руку к фуражке и молча разминулся со мной, но тотчас остановясь, сердитым голосом сказал в затылок мне:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Каласа пӗтерме те кирлӗ марччӗ ӗнтӗ: сӑмахсӑрах пурте паллӑ.

Да и не надо было договаривать: каждому было понятно без слов.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ермолай пӗр сӑмахсӑрах килӗшрӗ.

Помоги переводом

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Сутни, сӑмахсӑрах, санӑн ирсӗр пит-куҫунтанах курӑнать…

А что предал, это и без слов, по роже видать…

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Капитанран тӑрса юлнӑ укҫа, — унӑн укҫи пулнӑ пулсан ҫеҫ, — сӑмахсӑрах пире тивӗҫ пулнӑ.

Часть денег, оставшихся после капитана, — если только у него были деньги, — безусловно должна была принадлежать нам.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Лёша, илсе кай Таньӑна та», — тенӗ пулсан, пӗр сӑмахсӑрах илсе каятӑн, ҫапла вӗт!

Если бы он сказал: «Лёша, возьми Таню!», ты бы сразу взял, да?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Эпир унпа пӗрне-пӗри сӑмахсӑрах ӑнланатпӑр.

Мы понимаем друг друга без слов.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

— Юрӗ-ҫке, — хӑйӗнчен самай кӗҫӗнрехпе ҫур сӑмахсӑрах килӗшрӗ Кузьма Афанасьевич.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Фашистла Германи пӗр сӑмахсӑрах парӑнчӗ.

Фашистская Германия безоговорочно капитулирует.

1. Савӑнӑҫлӑ Мускавра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней