Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сцени (тĕпĕ: сцена) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара — Ганувер Дигэне йышӑннин сцени Ганувер характерӗпе никӗсленнӗ темелле: вӑл мӗне кӑмӑллани, тӗл пулусемпе ӑнсӑртлӑхсене мӗнлерех хаклани; Дигэпе калаҫнӑ чухне вӑл хӑйне тӑнланӑ, — ҫакӑ вара ҫав тери чаплӑ вӑйӑра сӑнарланнӑ.

Таким образом, в основу сцены приема Ганувером Дигэ был положен характер Ганувера — его вкусы, представления о встречах и случаях; говоря с Дигэ, он слушал себя, выраженного прекрасной игрой.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Куравра эпир сайра тӗл пулакан сӑнӳкерчӗксемпе паллаштарӑпӑр. Вӗсенче балет ҫӑлтӑрӗ Пермьри хореографи училищинче пуҫласа pas de bourrée туни те, Мускаври Пысӑк театр сцени ҫинче ташлани те пур. Надежда Павлова Чӑваш Ене килнӗ, чӑваш сцени ҫинче ташланӑ самантсем пирӗншӗн уйрӑмах хаклӑ», — тесе шухӑшлать Чӑваш наци музейӗн директорӗ Ирина Меньшикова.

«Мы представим уникальные фотографии. На них будущая звезда балета делает первые pas de bourrée в Пермском хореографическом училище, танцует в Большом театре. Особенно ценны для нас воспоминания о приезде Надежды Павловой на родину и выступлении на чувашской сцене», — сообщила директор Чувашского национального музея Ирина Меньшикова.

Надежда Павловӑна халалланӑ курав уҫӑлӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31564.html

— Халӗ — унталла… — тытӑҫу сцени татах пуласса пӗлсе Рене питне пӗркелентерчӗ.

— Теперь идите… — она поморщилась, зная, что сцена борьбы повторится.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Паян эпӗ сирӗн умӑрта Чӑваш патшалӑх филармонийӗн ҫӗнетнӗ ҫурчӗн сцени ҫинчен калаҫатӑп.

Сегодня я обращаюсь к вам со сцены обновленного здания Чувашской государственной филармонии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Культура училищин сцени ҫинче нумаях пулмасть пирӗнтен уйрӑлса кайнӑ Раҫҫей Федерацийӗн тата Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ культура ӗҫченне Нина Трифоновна Панинӑна асра тытса «Улӑп ҫӗрӗ» театрланӑ спектакль лартнӑ.

На сцене училища культуры в память ушедшей недавно из жизни заслуженного работника культуры Российской Федерации и Чувашской Республики Нины Трифоновны Паниной поставили театрализованное представление «Земля Улыпа».

Нина Панинӑна асӑнса «Улӑп ҫӗрӗ» постановка лартнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30418.html

Вӑл клуб сцени ҫинче аллисемпе йывӑр япала ҫӗклесе, шӑлӗпе кире пуканӗсем йӑтса кӑтартрӗ — хӑй тӗлӗнмелле вӑйлӑскер вара.

Он выступал на клубной сцене: выжимал руками штангу, поднимал зубами гирю — был удивительно силен.

11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сцени ҫинче вара акӑ мӗн пулса иртет.

А происходит вот что.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Операци тума ӑна икӗ хӗр пулӑшнӑ; пурне те ӑнӑҫлӑ туса пӗтерсен, ҫав хӗрсем аманнӑ ҫынна таҫта, ҫурт ӑшнелле илсе кайрӗҫ; уҫӑ театрӑн сцени ҫине кӗнӗ пек, горницӑна, патак ҫине тӗренсе, урине васкавлӑн бинтпа ҫыхтарнӑ красноармеец кӗрсе тӑчӗ.

Ей помогали при этом две девушки, и, когда все было благополучно закончено, эти девушки понесли раненого куда-то дальше, в глубину дома, а в горницу, как на сцену открытого театра, опираясь на палку, ввалился красноармеец с наскоро забинтованной ногой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тем пысӑкӑш хӑма ҫурт, шалта та йӗркеллӗ: сцени те сцена пекех, тенкелӗсене те ҫирӗм виҫӗ рет лартса тухнӑ, кинобудка та пур.

Огромная тесовая изба, целый домище, и внутри все всерьез: сцена как сцена, скамейки в двадцать три ряда и даже кинобудка.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Йӑлт курса ҫӳрӗттӗм те таврӑнсан пурне те клуб сцени ҫине хӑпарсах каласа парӑттӑм.

Вот бы обойти все миры, потом вернуться и рассказать обо всём, что видел, можно даже на сцену клуба подняться.

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, арччиссем клуб сцени ҫине хӑпараҫҫӗ те пурӑннӑ пек туса кӑтартаҫҫӗ.

Просто работа у них такая: они выходят на сцену и изображают, как бывает в жизни.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Эпир хамӑр колхоз сцени ҫинче кунтан вӑйлӑрах ҫапӑҫусем туса ирттернӗ, тет.

Мы, говорит, на нашей колхозной сцене проводили более сильные бои.

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халӗ пӗтӗм тӗнче икӗ пая уйрӑлнӑ: пӗри — тусанланнӑ пустав леш енче, кӗрлекен залра, тепри — чаршавӑн ку енче, хӑма сарса тунӑ, халлӗхе пӗр сас-чӗвсӗр шкул сцени ҫинче тата юнашарти пӗр пӳлӗмре.

И весь мир теперь раскололся надвое: на то, что происходило по ту сторону пыльной материи, в гудящем зале, и на то, что, пока еще втихомолку, творилось здесь, по эту сторону занавеса, на дощатом настиле школьной сцены, а также рядом в одной из комнат.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗрремӗш тӗлпулу — ҫавӑнтах шӳрпе, пӗрремӗш хут чуптунипех пуҫсем ҫаврӑнса кайни — тата лайӑх аппетит, вӑт юрату сцени те ӗнтӗ!

Первое свидание — и суп, головы закружились от первого поцелуя — и хороший аппетит, вот так сцена любви!

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Уяв сцени — анлӑ Атӑл хӗрринче.

Помоги переводом

Ҫак ӑнтӑлу халӗ те пӗрремӗш вырӑнта // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015.06.16

Унӑн хӑйӗн питӗ лайӑх аэродромӗ, ҫав тери паха общежити, пуян клуб пулнӑ, клуб сцени ҫинче хӑш чух Мускаври театрсен гастрольлӗ трупписем пырса спектакльсем лартнӑ.

Оно было с отличным аэродромом, великолепным общежитием, богатым клубом, на сцене которого гастрольные группы московских театров ставили иногда выездные спектакли.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мӗншӗн вӗсене кӑтартмастпӑр Уявӑн пысӑк сцени ҫинче?

Почему их не показываем на большой сцене Праздника?

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Мӗншӗн тесен фестивале килекен театрсенчен 80 проценчӗ Пӑва театрӗн сцени ҫине тухать пулсан, тепӗр 20 проценчӗ хӑйӗн спектаклӗсене Теччӗре, Апасра, Кайпӑҫра, Камско-Устьере тата Кивӗ Ҫӗпрелӗнче кӑтартать.

Потому что если 80 процентов из приезжающих на фестиваль театров выйдет на сцену театра Буинска, другие 20 процентов свои спектакли покажут в Тетюшах, Апастово, Каипах, Камском устье и Старом Дрожжаном.

Пӑвана Юрий Гальцев килет // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rist-kilet

К.В.Иванов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗн сцени ҫине ӑна сентябрӗн 30-мӗшӗнче кӑларчӗҫ.

Помоги переводом

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

— Паян театр сцени ҫинче ҫирӗп тӑракан артист, режиссер эсӗ.

- Сегодня ты твердо стоящий на сцене артист, режиссер.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней