Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сволочсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, мӗн сӗнксе тӑратӑр, сволочсем?!

Помоги переводом

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Сволочсем, а!.. — мӑкӑртатать Ворошилов.

— Сволочи, а!.. — проворчал Ворошилов.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лукаш — шӑппӑн: — Ну, сволочсем, ман приказа пӑхӑнмаҫҫӗ пулсассӑн: час пемелле мар, икҫӗр утӑма ҫывӑха ямалла, — терӗ.

Лукаш — шепотом: — Ну, если сволочи ослушаются моего приказа: не открывать огня, подпустить на двести шагов…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӗрлӗрен контрреволюциллӗ сволочсем — меньшевиксемпе эсерсем — Краснов генералӗсене чан ҫапса кӗтсе илме хатӗрленеҫҫӗ.

Всякая контрреволюционная сволочь — меньшевики и эсеры — готовится с колокольным звоном встречать красновских генералов.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Сволочсем!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсен хыҫҫӑн Лукаш боецӗсем.

«Сволочи!» — закричали им вдогонку.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавах та вара, ҫӗрле пулсан, вӑл ҫак сволочсем ларнӑ эшелона малалла ирттерсе ярать.

Ночью он все же пропустил эшелон с этой сволочью…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗнеҫҫӗ, сволочсем

Порют, сволочи…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пӗтӗмпе каласан, ачам, ҫынсем — сволочсем!

— Вообще, брат, люди — сволочь!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗсем сволочсем

Это, извините за выражение, сволочь…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сволочсем, эсир Финляндине тата ытти ҫӗрелле пирӗн карелсен вӑрманне ярасшӑн-и?

«Сволочи, хотите сплавить в Финляндию и дальше в Англию наш трудовой карельский лес?

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сволочсем!

Сволочи!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Сволочсем эсӗр пурте! — шӑппӑн каларӗ вӑл, тарӑхса ҫитсе.

— Сволочи вы все! — шептала она ненавидя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Е-е, эсӗр мана тытрӑмӑр тетӗр-и, сволочсем, пан чунӗсем!

— А-а, вы думаете, что меня уже взяли, сволочи, панские души!

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Батько каларӗ: ыран кунта ҫак саранчасенчен пӗри те ан юлтӑр, терӗ, мӗншӗн тесен ав, хӑвӑрах куратӑр, вутӑ патнех ҫитсе пыраҫҫӗ, сволочсем.

Батько сказав, щоб ции саранчи тут завтра не було, бо вже видно, що к дровам сволочная мастеровщина доберется…

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сволочсем эсир!..

Сволочи!..

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

«Текех пӑлханмӗҫ, сволочсем.

«Не будут восставать, сволочи!

4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней