Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пушшех сăмах пирĕн базăра пур.
пушшех (тĕпĕ: пушшех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫинчен шухӑшламасӑр пурӑнма вара пушшех йывӑр.

Помоги переводом

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // .

Ҫыру йӗркин механики вара пушшех тӗлӗнмелле те пушшех ӑнланмалла мар.

Помоги переводом

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // .

Ҫавӑнпа мар-и нервӑсем пирӗн питӗ ҫирӗп пулмалла, хастарлӑхпа хӑюлӑх пушшех ӳсмелле.

Помоги переводом

5 // .

Тепӗр ӗҫӗ — кӑранташа урайӗнчен урапа ҫӗклесе, ӑна пӳрнесем хушшине хурса, ҫырма юрӑхлӑ тытасси — пушшех те йывӑр пулчӗ.

Помоги переводом

2 // .

— У-ра-сем-пе, — тепӗр хут каларӗ те вӑл сасӑпа, ӑнсӑртран килсе кӗнӗ шухӑшӗнчен пушшех тӗлӗнсе хытса тӑчӗ.

Помоги переводом

2 // .

Ют та хӗрхенӳсӗр каҫ, сӗмсӗр йӗксӗк евӗр, чун патне кӗнӗҫем кӗнӗ, ахаль те тӗксӗм сӑрсене пушшех хуратрӗ.

Помоги переводом

2 // .

Сергейшӑн — пушшех.

Для Сергея — особенно.

16 // .

Лӗнчӗленсе алла уссан, пурӑнас шанчӑка ҫухатсан вара пушшех йывӑртарах.

Но если опуститься, потерять веру в жизнь — еще трудней.

7 // .

Ҫакна пула ӗҫ-пуҫ пушшех йывӑрланчӗ.

Это усугубило положение.

10 // .

Вара пушшех те васкаса:

И заспешил:

8 // .

Горюнов хӑйне ун вырӑнне лартма хӑтланса пӑхрӗ — ку ӑна пушшех шиклентерсе ячӗ.

Одна мысль поставить себя в положение Петрова приводила его в уныние.

6 // .

Лайӑхрах пӑхрӗ те пушшех ҫилленсе кайрӗ: каллех вӑл мар, каллех ҫук.

Рассмотрела лучше и рассердилась еще больше: Сергея нет.

4 // .

Кассӑран илмелли ҫук пулсан — пушшех те.

аль в другоразье в кассе получать нечего будет.

2 // .

Ку хутӗнче — пушшех те.

На этот раз особенно.

1 // .

Кӗҫех вара ҫутӑрах сарӑ офицер шинелӗ тӑхӑннӑ вилене, пӗренене кустарнӑ пек, ещӗксен шаршанӗ патнелле йӑвантарса кайрӗҫ те, пӑрахут кӗпер-пусми патӗнче кӗпӗрленсе тӑнӑ халӑх ушкӑнӗ пушшех те ытларах пӑтранма тытӑнчӗ, черетре унчченхинчен те хаяр тӗркешӳ тапранчӗ, беженецсен хӑркӑлти ҫиллес сассисем пушшех те тискеррӗн янӑрашма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

XXIX // .

Сӑртсен курпун тӳписем уҫӑмсӑр симӗс шевлепе ҫуталса темиҫе ҫекунт курӑнса тӑчӗҫ те, унтан каллех вӗсене март каҫӗн ҫилӗм пек тӑсӑлакан хура сӗмӗ витсе хучӗ, вара пушшех уҫҫӑн та тӑтӑшшӑн, пӗр-пӗринпе пӗрлешсе кайнӑ евӗр, артиллери залпӗсем кӗрӗслетме тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

XXVIII // .

Старикӗн усӑнарах тӑракан янах шӑммине хӗрлӗ мӑй тутрипе ҫыхнӑ та, хӑмач тӗс ҫумӗнче сухалӑн кӑтра кӑвак пӗрчисем пушшех те ҫуттӑн та шуррӑн курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

XXVII // .

Халтан ямалла вӑрӑммӑн туйӑнчӗҫ Григорие ҫул ҫинче ирттернӗ кунсем, вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗл каҫӗсем вара пушшех те вӑраххӑн тӑсӑлчӗҫ.

Помоги переводом

XXVII // .

Прохор пушшех тарӑхса кайса сурчӗ те екки килмесӗр малалла каласа пачӗ:

Помоги переводом

XXV // .

— Ку — вӑрӑм юмах, кайран калӑп, — тӳррӗн каласшӑн пулмасӑр хуравларӗ те Прохор, хӑйӗн сӑнӗ пушшех те тӗксӗмленчӗ.

Помоги переводом

XXV // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней