Поиск
Шырав ĕçĕ:
Настьӑна шкула ашшӗпе амӑшӗ, аслашшӗпе асламӑшӗ тата кукашшӗпе кукамӑшӗ ӑсатрӗҫ.Настю в школу провожали папа с мамой, оба дедушки и обе бабушки.
Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.
Гришатка Соколов хӑйӗн ашшӗ-амӑшӗпе, аслашшӗпе — Тимофей Васильевичпа — тата Анук йӑмӑкӗпе Тоцк ялӗнче пурӑнатчӗ.Жил Гришатка с отцом, с матерью, с дедом Тимофеем Васильевичем и сестренкой Аннушкой в селе Тоцком.
Малтанхи паллашу // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Унтан, тӑпрас ҫине аслашшӗпе юнашар ларса, унӑн сарӑ та пысӑк, пӗркеленчӗк хӑлхи ҫине пӑхнӑ.И, подсаживаясь на завалинку, глядела на большое морщеное и желтое ухо деда.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Шутла-ха, хӑй аслашшӗпе мухтанать! — кӑшкӑрчӗ Кривцов, хӑйне кӳрентернӗшӗн Умрихина ниепле те тавӑрма пултарайманнишӗн чӗререн тарӑхса.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Аслашшӗпе Гаврик ытла та пӗчӗк пӳлӗме кӗчӗҫ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ӑна аслашшӗпе тинӗсре хӑйсен кимми ҫине илнине халӗ ӗнтӗ Гаврикӑн ӗненес те килмест.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унта аслашшӗпе матрос пӑшӑрханса ларнине курчӗ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе Гаврик сывӑ мар ҫынна халлӗхе никама та кӑтартмалла мар, тесе калаҫса татӑлчӗҫ.Дедушка и Гаврик обсудили положение и решили, что больного покуда не следует никому показывать.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе Гаврик кимме ҫыран хӗррине сӗтӗрсе кӑларчӗҫ.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе ачи пӗр-пӗрин куҫӗнчен пӑхрӗҫ те пӗр сӑмах та чӗнмерӗҫ.Дедушка и внучек переглянулись, но не сказали друг другу ни слова.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе Гаврик, кӗсменҫӗне пӑрахса, ҫемҫелсе кайнӑ йывӑр ҫынна аран-аран кимӗ ҫине сӗтӗрсе илнӗ.Гаврик и дедушка побросали весла и с трудом втащили вялое, но страшно тяжелое тело в шаланду.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик лайӑх пӗлет, вӗсен, аслашшӗпе иккӗшӗн, пӗтӗм пурӑнӑҫӗ ҫав сутӑ тӑвакан арӑмран килет, ҫавӑнпа ун умӗнче йӑваш пулмалла.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе Гаврик помидорпа ҫӑкӑр ҫирӗҫ те, апат хыҫҫӑн шыв ӗҫрӗҫ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вара «Надяпа Вера», мӗскӗн кимӗ ҫумӗнченех иртсе, аслашшӗпе ача ҫине ҫумӑр пек шыв сирпӗтсе хӑварчӗ.И «Надя и Вера» пронеслась мимо, обдав дедушку и внучка целым фонтаном брызг.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑйӗн аслашшӗпе тавлашса ӑмӑртма хатӗр!
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кимӗ пӗр виҫӗ-тӑватӑ чалӑш шуса кайсан, вӑл, ун ҫине кӗрсе, аслашшӗпе юнашар кӗсменпе ишме ларнӑ.И лишь когда шаланда проскочила сажени три-четыре, мальчик влез в нее и сел грести рядом с дедушкой.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Паян аслашшӗпе ачан нумай ӗҫсем пулнӑ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗпе Гаврик пӗр-пӗрне ырӑ ир пултӑр, тесе сывлӑх сунмарӗҫ.Дедушка и внучек не поздоровались и не пожелали друг другу доброго утра.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Паллах, Гаврик аслашшӗпе пӗчӗк пӳртре те ҫывӑрма пултарнӑ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Катьӑн пиччӗшӗ пулнӑ иккен вӑл, пӗр тӑванах мар, аслашшӗпе пӗр тӑван пулнӑ-мӗн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951