Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутпа (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халлӗхе обком решенийӗ ҫук-ха, анчах, ман шутпа, вӑл ҫак кунсенчех пулмалла…

Решения обкома еще нет, но я думаю, что это вопрос нескольких дней…

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ман шутпа, эсир хирӗҫ мар…

Я думаю, вы не будете возражать.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, Коробин хӑех тавҫӑрса илет пулӗ-ха кама та пулин яма.

— Хотя, я думаю, Коробин сам догадается кого-нибудь прислать.

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ман шутпа, ҫакӑнтан вывод туса райкомӑн кусене тӗплӗн тӗрӗслесе пӑхмалла…

И я полагаю, что райком сделает из этого выводы и займется серьезной проверкой…

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, Лузгин тахҫанах ертсе пыракан пуҫлӑх пулма пӑрахнӑ, халӗ коммунист та мар вӑл, этем те мар…

— Я думаю, что Лузгин давно изжил себя как руководитель, изжил себя как коммунист и даже как человек…

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, — терӗ Черкашина хуллен, сӑмахсене пат татса, вара калама хӑяйман пек, унӑн сасси чӗтренсе илчӗ.

— Я думаю, — тихо и раздельно проговорила Черкашина, и голос ее дрогнул, словно от нерешительности.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Сирӗн шутпа, эпӗ кунта хама партилле мар тыткалатӑп пулсан, эсир ун ҫинчен райкома ҫырса яма пултаратӑр!

— Если вы считаете, что я веду себя здесь не по-партийному, то ваше право написать об этом в райком!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗнле, сан шутпа, шӑхӑртмаҫҫӗ-и Лузгина?

Как ты считаешь, не прокатят Лузгина на вороных?

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпир, ман шутпа, пӗрле пӗлтеретпӗр пуль…

— Мы, по-моему, будем вместе докладывать…

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫак мӗн-ха ку, сирӗн шутпа?

— Вот что это такое, по-вашему?

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, эсӗ чӑнлӑхран инҫе мар, — хуллен пуҫларӗ вӑл юлашкинчен, кашни ҫӑмахне тӗплӗн виҫсе пӑхса.

— Я думаю, что ты недалек от истины, — наконец тихо начал он, с размеренной обстоятельностью взвешивая каждое слово.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ромкӑпа Никодим, ман шутпа, заводра расчет илнӗ пулмалла, анчах эпӗ вӗсене кӗтсе тӑмарӑм.

— Ромка с Никодимом, по-моему, уже взяли расчет на заводе, но я их не стала дожидаться.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ну, ман шутпа, эсӗ ахалех ун пек калатӑн! —

— Ну, по-моему, ты зря так говоришь! —

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Е сирӗн шутпа

Или, вы думаете…

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, кирек мӗнле тӗрмере те пирӗн килтинчен ҫӑмӑлрах!..

— По мне, так за какой угодно решеткой легче, чем у нас дома!

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ кам вара, сирӗн шутпа?

— А я кто ж, по-вашему, буду?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эсӗ, ман шутпа, хӑвна мӗн кирлине хӑв та пӗлместӗн пулмалла.

Ты, по-моему, просто сама не знаешь, чего ты хочешь.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ман шутпа, чи кирли вӑл — хӑвӑн вӑй ҫитнине туни.

Главное, как мне кажется, это делать то, что тебе по силам.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, пирӗн, ку ӗҫе хутшӑнса, хамӑр тӑвас тенӗ пек тума хистемелле мар.

— Я полагаю, что мы не должны вмешиваться в это дело и навязывать им свою точку зрения.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман шутпа, пирӗн ӑна ӗҫпе кӑтартмалла — йӗрке тӑвӑпӑр, председателе тустарса илӗпӗр, ҫемҫешке парторга кӑларӑпӑр, Дымшакова ун партиллӗ тивӗҫӗсем ҫинчен аса илтерӗпӗр, дисциплинӑна хытарса, пурне те йӗркене кӗртӗпӗр.

— Я считаю, что мы должны докладывать ему делом — наведем порядок, дадим нахлобучку председателю, уберем безрукого парторга, кое-кому, вроде Дымгакова, напомним о его партийных обязанностях, призовем к дисциплине, чтобы был полный ажур.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней