Поиск
Шырав ĕçĕ:
Фомин ҫакна пач та кӗтменнипе ним калама аптрарӗ, нумайччен сӑмах хушмасӑр ларчӗ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Капарин кайса парӑнасшӑнччӗ пулас-ха, санпа ӗнер нумайччен тем ҫинчен калаҫрӗ…— Капарин, как видно, сдаваться захотел, с тобой вчера об чем-то, долго разговаривал…
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Капарин патакпа хӑйӑр ҫине чӗркелесе ӳкерчӗ, нумайччен сӑмах чӗнмесӗр ларчӗ.Капарин палочкой чертил на песке какие-то фигуры, после долгого молчания сказал:
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сӗтел хушшинче нумайччен хӗрсе кайса калаҫрӗҫ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каҫ пулнӑранпах пӑлханса шухӑшланипе чунӗ пушанса юлнӑскер, юр тӗтреллӗн ҫутатакан ҫӗрлехи сӗмлӗхелле кӑштах салхуллӑн тинкерсе, вӑл нумайччен пас тытнӑ сивӗ чӳрече ҫумне пичӗпе тӗршӗнсе ларчӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка стариксене шуррисем хӑйсем чакнӑ чух патшалӑх пурлӑхне пайтах пӗтерни, юрӑхсӑра кӑларни, заводсене сывлӑша сиктере-сиктере яни, складсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен нумайччен каласа пачӗ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хирте те, кӗрхи ыраш акнӑ чухне, ҫавнашкалах пулчӗ: кашни икӗ ана пӗвӗ тӑршшӗ сухаласа ҫаврӑнмассерен Мишка вӑкӑрсене тӑратса чикаркка пӗтӗрет те, ҫамкине картлантарса, нумайччен ҫӗртме ани ҫинче чӗлӗм пашлаттарса ларать.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична, тӑна кӗрсе, куҫҫульпе йӗпеннӗ питне аллипе шӑлса илчӗ те, ҫавӑн хыҫҫӑн нумайччен сывлӑш ҫавӑраймасӑр асапланса, вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн анкӑ-минкӗллӗн ансухланса выртрӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична нумайччен чӗнмерӗ, унтан кӗретех сиввӗн хуравларӗ:
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ун хыҫҫӑн эпир нумайччен тинкерсе пӑхса тӑтӑмӑр, хамӑр председатель Ковчеговпа мӗн ҫинчен калаҫать-ши терӗмӗр.Долго мы напрягали глаза и вслух гадали, о чем говорит наш председатель с Ковчеговым.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Мучи нумайччен пире калаҫтарчӗ, шӳт турӗ пирӗнпе, хӑратса та пӑхрӗ, хӗрсем вара ятлаҫкаласа пирӗнпе тиркешнӗ пек те турӗҫ — ӗҫӗ вӗсен пур-пӗр тухмарӗ.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Оська хӑйӗн темле хучӗсене нумайччен пӑхкаларӗ, эпир сывлӑмпа йӗпеннӗ курӑк ҫинче ларса ун ҫине пӑхрӑмӑр.Оська долго просматривал какие-то бумажки, а мы глядели на него, сидя на мокрой от росы траве.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Питӗ нумайччен калаҫрӑмӑр пулӗ.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ачасем пӗрне-пӗри ҫурӑмпа ҫаврӑнса выртрӗҫ те, урӑх калаҫмарӗҫ пулсан та, нумайччен ҫывӑрса каяймарӗҫ.Ребята повернулись друг к другу спиной и больше не говорили, но долго еще не могли заснуть.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Нумайччен, питӗ нумайччен чупрӗҫ.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Вӑл темӗн ҫинчен нумайччен ӑнлантарнӑ, унтан команда панӑ: «раз… два… три!»Он долго объяснял что-то, потом скомандовал: «Раз… два… три!»
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Палламан ҫын П-не пӳлӗм варрине лартнӑ та, нумайччен темӗн салткаланӑ тата ҫыхкаланӑ, унтан хур ҫине пӑхса каланӑ:
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Шухӑшлӑн кулса, ырхан пӳрнисемпе мӑйӑхне шӑлкаласа, Григорий нумайччен чӳречерен пӑхса тӑчӗ.Григорий долго смотрел в окно, задумчиво улыбаясь, поглаживая костлявыми пальцами усы.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пантелей Прокофьевич нумайччен вӗсем ҫине киленсе пӑхса ларчӗ, унтан ӑнсӑртран ҫывӑхри ланкашка еннелле куҫ ывӑтрӗ те тӑп-тӑрӑ кӳлленчӗкре шултра сазансен хура ҫурӑмӗсене асӑрхарӗ.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Казак сотнисен хуранӗсемпе поход кухнисенче пӗр вӑкӑр мар пиҫнӗ пулӗ те-ха, ҫапах та шыраса тупас шанчӑклӑ хуҫисем нумайччен, мӗн ҫухални пурте тупӑнманнине ӗненсе ҫитичченех, ҫеҫенхирӗн урлӑшӗ-тӑршшӗне виҫсе ҫӳрерӗҫ.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.