Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путрӗ (тĕпĕ: пут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрача ӗне ҫумне йӑпшӑнчӗ те канлӗ ыйха путрӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Кашни хӑйӗн шухӑш ытамне путрӗ, лару-тӑруран тухмалли мел шырарӗ.

Помоги переводом

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вӑл, Маринӑна хулана шырама кайнӑранпа та куҫ хупса курманскер, кӗҫех лӑпкӑ ыйха путрӗ.

Она, не смыкавшая глаз с тех пор, как отправилась в город на розыски Марины, вскоре заснула спокойным сном.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Шухӑш вӗҫне ҫитеймесӗрех ыйха путрӗ Аня.

Так и не найдя ответа на вопрос, Аня погрузилась в сон.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Виктор Иванович тухса кайсан хӗр шухӑша путрӗ.

Когда Виктор Иванович ушел, девушка задумалась.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эмиль шухӑша путрӗ.

Эмиль задумался.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уксах Лота чӑх витинчи кашта ҫинче ыйха путрӗ, Бастефальти хресчен килнӗ чух Рюлла хӑйӗн тантӑшӗсемпе пӗрле курӑк ҫисе ҫӳретчӗ.

Хромая Лотта уже спала на шесте в курятнике, а Рюлла мирно паслась на пастбище вместе со своими подругами, когда явился крестьянин из Бастефаля.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

1710 ҫулхи апрелӗн 10-мӗшӗнче эпир сиен курмасӑрах Амстердама ҫитрӗмӗр, ҫул ҫинче пурӗ те тӑватӑ ҫын кӑна ҫухатрӑмӑр; виҫҫӗшӗ тӗрлӗ чирсемпе чирлесе вилчӗҫ, тӑваттӑмӗшӗ Гвинея ҫыранӗсем патӗнче бизань-мачта ҫинчен ӳксе тинӗсе путрӗ.

10 апреля 1710 года мы благополучно прибыли в Амстердам, потеряв в дороге четырех человек: трое умерли от болезней, а четвертый упал с бизань-мачты в море у берегов Гвинеи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫулӑм, юпа пек, питӗ ҫӳле хӑпарса кайрӗ, унтан пӗлӗтре кӑмпа пек япала ӳссе ларчӗ те пӗтӗм пӳрт тӳрех ҫулӑм ӑшне путрӗ.

Огонь столбом поднялся, очень высоко, а потом в небе вырос эдакий гриб и вся изба сразу окунулась в огонь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл чӗлӗмне табак тултарчӗ, ӑна чӗртсе ячӗ, тӳрех тӗтӗм ӑшне путрӗ те лӑпкӑн, асра юлмалла мелпе — мужик асӑрхануллӑ, тӳрех ӗненмен ҫын пулни ҫинчен калама пуҫларӗ.

Он натискал табака в трубку, раскурил её, сразу окутался дымом и спокойно, памятно заговорил о том, что мужик — человек осторожный, недоверчивый.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫынсен ӗҫӗ ҫине пӗр икӗ минут хушши пӑхса тӑнӑ хыҫҫӑн, хӗвел ҫутти пӗлӗтсен йывӑр хулӑмӑшне текех хирӗҫсе тӑраймарӗ те, вӗсен ӑшне ача тинӗсӗ путнӑ пекех путрӗ, ҫумӑр витререн чашлаттарнӑ пек ҫума тытӑнчӗ.

Посмотрев минуту, две на труд людей, солнечный луч не одолел тяжкой толщи облаков и утонул среди них, как ребёнок в море, а дождь превратился в ливень.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӗрача унӑн урисен ҫывӑхнех тӗршӗнсе выртрӗ те каллех тутлӑ ыйхӑ ӑшне путрӗ.

Девочка улеглась на полу у самых его ног и опять заснула.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Мӗнле те пулин лекес марччӗ! — хӑй тӗллӗн мӑкӑртатрӗ те вӑл тӑхлан пек йывӑр ыйха путрӗ.

Как бы не просчитаться! — пробормотал он и впал в тяжелый, свинцовый сон.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗреклӗреххи ҫав-ҫавах пӗр ҫыхӑнусӑр сӑмахсем калать-ха, эрех-сӑра хӑвачӗ юлашкинчен ӑна та ураран ӳкерчӗ, вӑл та йӑванса кайрӗ, вара пӗтӗм Сечь ыйӑха путрӗ.

Последний, который был покрепче, еще выводил какие-то бессвязные речи; наконец и того подкосила хмельная сила, и тот повалился — и заснула вся Сечь.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пурӗ те пӗрре ҫеҫ вӑл шыв ҫине юнлӑ кӑпӑк юхтарса тухрӗ те, унтан ӗмӗрлӗхех путрӗ.

Всего один раз вынырнул он на поверхность в окровавленной пене и погрузился навеки.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл Лёньӑна ашшӗ пирки аса илтересшӗнччӗ те, ҫав вӑхӑтрах, сисмесӗрех, хӑй те шухӑша путрӗ.

Совершенно ясно: хотел он Леньке напомнить об отце, да нечаянно копнул в своей памяти куда глубже, чем рассчитывал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ефим, кӑкӑрне тем ҫӳллӗш хӑпартса, сывласа янӑ та: — 9-мӗш №-лӗ парӑш ҫӗмӗрӗлчӗ. Пӗр ҫыннӑн пилӗкӗ хуҫӑлчӗ, тепри пуҫӗпех ҫук, так-штӑ путрӗ пулас… — тесе пӗлтернӗ.

Ефим вобрал в грудь много воздуха и медленно проговорил: — Баржу № 9-й разбили. Человеку спину перешибли, — а одного совсем нет, так что, пожалуй, утоп…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл кӑшкӑрса йӗнӗ сасӑ пиншер ҫынсем татӑлса йӗнинче путрӗ.

Ее вопль потонул в тысячеголосом реве толпы.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫамрӑксем юрлама пуҫларӗҫ, Сяо Сян тарӑн шу хӑша путрӗ.

Молодежь запела, а Сяо Сян углубился в размышления.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кайран эпӗ пукане ҫумне тимӗр татӑкӗ ҫыхрӑм та вӑл шыва путрӗ.

В следующий раз я привесил к кукле грузило, и она ушла на дно.

Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней