Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лиза вун ҫичӗ ҫулта пулнӑ.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ те ачана пилӗк пус патӑм, халӗ ӗнтӗ килнӗшӗн те, ҫичӗ тенкӗ пӗтернӗшӗн те пӑшӑрханмарӑм.И я дал мальчишке пятачок и не жалел уже ни о поездке, ни о семи рублях, мною истраченных.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ хам ахалех килнишӗн тата ҫичӗ тенкӗ укҫана сая янӑшӑн ӳкӗнсе илтӗм.Мне стало жаль моей напрасной поездки и семи рублей, издержанных даром.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Господин Шульц, госпожа Шульц тата вӗсен вун ҫичӗ ҫулхи хӗрӗ Лотхен хӑнисемпе пӗрле ӗҫсе-ҫинӗ, ҫынсене хӑна тунӑ тата кухаркӑна пулӑшнӑ.
Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Унӑн кӑмӑлӗ ҫинчен тата вӑл хӑналама юратни ҫинчен мӗн пур таврана чап сарӑлнӑ; кӳрши-аршисем ун патне час-часах ӗҫме-ҫиме, унӑн арӑмӗпе пилӗкшер пус хурса бостонла выляма, тата хӑшӗ-пӗрисем вӗсен тӳрӗ шӑмшаклӑ та шурӑ питлӗ вун ҫичӗ ҫулхи хӗрне — Мария Гавриловнӑна курма ҫӳренӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
— Ҫак ҫичӗ ҫынна эпӗ хам алӑпа вӗлертӗм.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Хӑш чух вӑл ещӗкрен ҫичӗ пӗчӗк урна кӑларса хӑй допрос тӑвакансене кӑтартать.Иногда он вынимает из ящика семь маленьких урн и показывает их допрашиваемому.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫичӗ утӑм унталла, ҫиччӗ кунталла.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫичӗ сехет тӗлӗнче каҫхине хӑнасенчен хӑшӗ-пӗрисем киле кайма шут тытрӗҫ, анчах та пунш ӗҫнипе кӑмӑлӗ ҫӗкленнӗ килхуҫи, хапхана питӗрттерсе, ыран ирччен никама та кӑларса ямастӑп, тесе пӗлтерчӗ.
X сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Дубровский пирки пӗрре кӑна мар шухӑш пыра-пыра кӗчӗ те ӗнтӗ пуҫӑма, анчах та, хула ҫывӑх-ха, мӗнпурӗ те ҫичӗ ҫухрӑм ҫеҫ, тен турӑ сирсе ярӗ, тетӗп.
IX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Алексей ун ҫине, амӑшне манса кайсах, ытарайми юратуллӑн пӑхса тӑнӑ, ӑна вӑл ҫак иртнӗ ултӑ е ҫичӗ ҫул хушшинче нихҫан та манман пек, ҫак тӗлпулу ҫинчен ӗмӗтленсе пурӑннӑ пекех туйнӑ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл таҫта инҫетре матроссен кӑвак картусне тӑхӑннӑ, пӗчӗк ачана, халӗ ҫичӗ ҫул тултармаллискере, курнӑ пек кӑшт хӗсӗкрех куҫӗсемпе аяккалла пӑхса ларчӗ.
23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ун ҫинчен шухӑшланӑ чух вара ӑна халӗ ҫичӗ ҫул тултармалли, анчах вилнӗ, ҫут тӗнчере нихҫан та урӑх пулас ҫук пӗчӗк арҫын ача — матрос картусӗ тӑхӑннӑ ача асне килнӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ вӑл ҫичӗ ҫулта пулатчӗ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Е каҫхине, ҫичӗ сехет иртсен, сапма юрать: ку вӑхӑтра пыл хурчӗсем вӗҫмеҫҫӗ.
Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№
Библире те несӗлсен ырӑ йӑлисене ҫичӗ сыпӑк таран лайӑх пӗлмелле, унсӑрӑн турра юрӑхлӑ ҫын пулаймӑн тени пур.
Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №
2. Ҫак статьян 1-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ административлӑ правӑна ҫулталӑк хушшинче тепӗр хут пӑснӑшӑн – граждансене – икӗ пин тенкӗрен пуҫласа пилӗк пин тенкӗ таран; должноҫри ҫынсене – виҫӗ пин тенкӗрен пуҫласа ҫичӗ пин тенкӗ таран; юридически сӑпатсене ҫирӗм пин тенкӗрен пуҫласа аллӑ пин тенкӗ таран административлӑ штраф тӳлеттереҫҫӗ.
Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче административлӑ правӑна пӑснисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №49 от 10 июля 2019 г.
Вулавӑш ӗҫченӗсем ятарлӑ ҫичӗ маршрут хатӗрленӗ: «Вкусный», «Сказка на новый лад», «Богатырский», «В тридевятом царстве», «Ремесленный», «Заповедный лес», «Стихийный».
«Выдумлянди» йыхравлать // Наталия ПЕТРОГРАДСКАЯ. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
— Эпӗ хам та ҫичӗ ачаллӑ ҫемьере ҫитӗннӗ.
Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
— Ҫичӗ турам салма каснӑн, сӑмахӗсене шалт-шалт каласа хучӗ Малышева.– Малышева отчеканила слова, как семь аккуратных пельменей загнула.
Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.