Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кашнинех пӗрер кунтӑк та сӗреке илтӗмӗр, пиҫиххирен хунар ҫакса ятӑмӑр.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Эпӗ пӑшала тасатрӑм та стена ҫумне ҫакса тухрӑм; ҫӗрле вӑл пире кирлӗ мар.А я чищу ружьё и вешаю его на стену: ночью оно нам не понадобится.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Тепӗр май ҫавӑрса вучаха ҫакса ярас пулсан яла мар, хула-на тӑрантармалӑх пӑтӑ пиҫӗ!
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Мӗн калама ҫакса хунӑ-ши ӑна?
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
— Орден ҫакса ярсан-и?
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Хапха алӑкне питӗрем пекки кӑна туса хӑварнӑ — ҫӑра ҫакса янӑ.
Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.
…Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн Капарин Григорий патне пычӗ, ун чухне лешӗ ҫунӑ кӗпи-йӗмне йывӑҫ тӗмӗ ҫине ҫакса аппаланатчӗ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий хӑй лашин сӑмсипе нӳрӗ куҫ хӗррисене типтерлӗн шӑлса тасатрӗ, мӑйӗнчен супне ҫакса пачӗ те утне шинель арки ҫинчен сӗлӗ ҫитерсе тӑракан Капарин патне пычӗ.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Хӑвӑн влаҫна ӑҫта, йӗнер чӗнӗнчен ҫакса ҫӳретӗн-и?
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн тахҫантан вара хырӑнман шуранка питне маччаран ҫакса янӑ лампа ҫутатать.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Урапаран ҫакса хунӑ сӑпкаран кӗре ӳтлӗ пӗчӗкҫӗ Гришаткӑна алла илнӗ чух тути вӗттӗн чӗтресе кулать.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Лешӗ, хӑпӑл-хапӑл шинельне хывса, алӑк патӗнче силлесе илчӗ, ӑна асӑрханса ҫекӗл ҫине ҫакса хучӗ те кӗске каснӑ кӑвак сухалне шӑлкаланӑ хушӑра йӑл кулса каларӗ:
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Оськӑпа Яшка чул крыльца ҫине хӑпарса тӑчӗҫ, Оська хӑй ҫине ҫакса янӑ сӑран сумкинчен темӗн илме хӑтланчӗ.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпир шӑплансанах Платон Иванович куҫлӑхне ҫакса ячӗ, чавси вӗҫҫӗн сӗтел ҫине таянса майӗпен кӑна сӑмахне хускатрӗ:
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӑйне ӑна ҫип вӗҫҫӗн хут ҫине ҫакса янӑ.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Унтан эпир вутӑ пуленккипе шӑвӑҫран пӗр кайӑк турӑмӑр, хурчӑка пекскер, ӑна пичке вырӑнне блок ҫумне ҫакса ятӑмӑр.Тогда мы из полена и жести сделали птицу, похожую на ястреба, и подвесили ее к блоку вместо бочки.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ҫакса янӑ пичке лагерь еннелле тӳлеккӗн шӑвать; линейка патне ҫитсен пичке тӗпӗ ҫӗре сӗртӗнсе илет те хӑяккӑн выртать — шалти хӑйӑрӗ тӑкӑнма та пуҫлать.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Блокран пӑяв вӗҫҫӗн пӗр виҫӗ витре хӑйӑр кӗрекен ешӗк ҫакса ятӑмӑр.К блоку на веревках был привязан ящик, вмещавший три ведра песку.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Шӑтӑкне питӗрмелле, руль туса ҫакса хумалла, мачта лартса парӑс кармалла.— Заделать пробоину, изготовить и навесить руль, поставить мачту с парусом.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Хулӑммӑн та хыттӑн кӗрлени илтӗннӗ: такам пирки алӑ ҫупаҫҫӗ тата лешӗ, такам, паллах, сӑмса вырӑнне хӳре ҫакса янӑ намӑссӑр пит пулмалла, ҫав тери хытӑ ихӗрсе ахӑлтатнӑ та чемоданӑн ҫӑрисем чӗтресе кайнӑ.
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.