Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урайне (тĕпĕ: урай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗшӗрӗлсе аннӑ хыҫҫӑн кӑкӑрӗ тӗлӗнчен тытать те виҫӗ хутчен урайне пуҫӗпе ӗнси тӗлӗнчен кӗрслеттерет.

Помоги переводом

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Малаллахи ӗҫ пуҫ вара, Олег ӑнлантарнӑ тӑрӑх, ҫапларах аталаннӑ: умне пырса тӑнӑ амӑшне вӑл пӗрре тӗксех урайне йӑвантарать.

Помоги переводом

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

— Ахӑрсамана ҫитрӗ иккен! — ӳлесе макӑрса ячӗ те Марье урайне йӑванса кайрӗ.

- Кажись наступило светопреставление! - зарыдала Мария и свалилась на пол.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Урайне сарса панӑ пӗрлехи вырӑн ҫинче Валентин, Гурий, Куля, Тулюк тутлӑн ҫывӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Татьяна урайне хӑех ҫуса пӗтерчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Энтри аллине сулса урайне сурчӗ те чӑпӑрккине ывӑтса ячӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Урайне, шӑпӑр кутне пулсан та пире, ҫӗнӗ ҫынсене, тӳшек ҫинех вырттарчӗ.

Нас, молодых, хоть и на полу, у порога, но все же на перину уложила.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫук, пӑянамӑн кӑмӑлӗ ҫаврӑнмарӗ, питӗ ҫилленнӗ ӗнтӗ вӑл пире: «Урайне вырӑн сарса парӑр, выртчӑр ҫывӑрма»,– терӗ ҫеҫ.

Нет, не оттаяла душа свекрови, уж очень обиделась она на нас: "Постелите на полу, пусть лягут спать", - сказала всего лишь.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Юсав ӗҫӗсем тума, спорт хатӗрӗсем вырнаҫтарма кашни шкула уйӑрнӑ 888 пин тенкӗ спортзал маччисене, стенисене, урайне илемлӗ сӑн кӗртме те, чӳречисене улӑштарма та, ҫӑвӑнмалли-хывӑнмалли пӳлӗмсене туса ҫитерме те ҫителӗклӗ пулмалла.

Выделенные каждой школе 888 тысяч рублей должны хватить на ремонт, на установку спортивных инвентарей, на покраску потолка, стен, полов спортзала, поменять окна, довести до ума душевые кабины.

Ҫӗнӗ спортзал - пысӑк ҫитӗнӳсем // Н.БЕЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Листисене уҫсан, урайне темле хӗр сӑнӳкерчӗкӗ тухса ӳкрӗ.

Из открытой книги выпала фотография какой-то девушки.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ку ҫурт хуҫи эпӗ! Сӗмсӗрсем, намӑссӑрсем, мӗнле лекнӗ эсир кунта! – тимӗр туйипе урайне шаклаттарчӗ утмӑлалла ҫывхаракан арҫын.

– Я хозяин этого дома! Нахалы, бессовестные, как вы попали сюда! - стучал по полу железной тростью мужчина, которому было примерно шестьдесят лет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Урайне шуса ӳкнӗ Элекҫей шӗвӗр пушмак сӑмсипе тӗртнипе вӑранса кайрӗ.

…Алексей, упавший с кровати на пол, проснулся от толчка острым носом ботинка.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Чӳречесене, урайне ҫурӑмӑр, япаласене тирпейлерӗмӗр.

Вымыли полы, окна, сложили аккуратно вещи.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Чӳречесене, урайне ҫурӑмӑр, япаласене тирпейлерӗмӗр.

Вымыли полы, окна, привели в порядок вещи.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Мӑйӑр урайне шӑпӑртатнӑ хушӑра Илюкӑн асламӑшӗ ҫитсе кӗрет.

Помоги переводом

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

8. Е тата пӗр-пӗр хӗрарӑм хӑйӗн вунӑ драхма укҫинчен пӗр драхмине ҫухатсан, ҫурта ҫутса, урайне шӑла-шӑла, мӗн тупичченех епле тӑрӑшса шырамӗ ӑна?

8. Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,

Лк 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Даниил кулса илнӗ те патшана шала кӗресрен тытса чарнӑ: урайне пӑхсамччӗ, каласамччӗ — камсен йӗрӗсем-ши кусем? тенӗ.

19. Даниил, улыбнувшись, удержал царя, чтобы он не входил внутрь, и сказал: посмотри на пол и заметь, чьи это следы.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Саккисем ылтӑн та кӗмӗл пулнӑ, урайне симӗс тӗслӗ чул, мрамор, ахах тата хура тӗслӗ чул сарнӑ пулнӑ.

7. Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором, и перламутром, и камнями черного цвета.

Эсф 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ахаз ӗнтӗ ҫӑвӑнмалли савӑтсен сапакӗсем ҫумӗнчи аялти кӑшӑлӗсене татнӑ, савӑчӗсене кӑларса илнӗ, пӑхӑртан шӑратнӑ вӑкӑрсен ҫийӗнчи тинӗсе антарса чул урайне илсе лартнӑ.

17. И обломал царь Ахаз ободки у подстав, и снял с них умывальницы, и море снял с медных волов, которые были под ним, и поставил его на каменный пол.

4 Пат 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ҫурт урайне, шалти тата малти уйрӑмсен урайне, ылтӑнпа сӑрнӑ.

30. И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.

3 Пат 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней