Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӑшал кӗпҫисем унӑн янахне ҫитеҫҫӗ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Каллех вут ҫути курӑнчӗ, пӑшал шартлатрӗ…
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Аялта вут ҫути курӑнчӗ, пӑшал шалтлатрӗ, унӑн ян кайнӑ сасси ҫырма леш енче темӗнччен янраса тӑчӗ.Внизу блеснул красноватый огонь, грохнул выстрел, раскатами прокатившийся на том берегу.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Унӑн аллинче ашшӗн икӗ кӗпҫеллӗ пӑшал, паҫӑрхи шинель вырӑнне хӑй ҫине ҫӗтӗк ҫанӑллӑ кивӗрех пиншак тӑхӑнса янӑ.В руках его было отцовское двуствольное ружьё, вместо шинели был надет старенький пиджачок.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Иван Иванычӑн ӗҫ пӑшал пенипе пӗтмен.
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Каштанкӑна сасӑ питех те кӑмӑла килнӗ, анчах пӑшал пени ҫав тери савӑнтарнипе вӑл П тавра вӗрсе чупма пуҫланӑ.
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Хур тепӗр кантрине ҫӑвара хыпнӑ та туртнӑ, ҫавӑнпа ҫийӗнчех хыттӑн пӑшал сасси янӑраса кайнӑ.Гусь взял в клюв другую веревочку и потянул, отчего тотчас же раздался оглушительный выстрел.
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
«Чирлисене капла илсе ҫӳремеҫҫӗ! — темӗне сиснӗн, шикленсе ӳкрӗ вӑл. — Мӗнрен хӑратӑп-ха эпӗ?» — шӑплӑхра кӗтмен ҫӗртен пӑшал шанлаттарнӑ евӗр, килсе ҫапрӗ шухӑш.
15 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пӑшал пенӗ пекех шалтлатрӗ алӑк — Таня кайрӗ.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Унпа пӗр вӑхӑтрах пӑшал ҫӗклеме пултаракан ытти казаксем те Татарскинчен фронта тухса кайрӗҫ.Одновременно с ним из Татарского ушли на фронт все казаки, способные носить оружие.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Усть-Медведица патӗнчех ӗнтӗ ҫине-ҫинех пӑшал сассисем илтӗнсе тӑраҫҫӗ, сайра хутра ӳркевлӗн те янӑравлӑн тупӑсем кӗрӗслете-кӗрӗслете каяҫҫӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Акӑ ӗнтӗ хӑлхаллӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, ҫӑварӗсене чӗмсӗррӗн уҫса хунӑ ҫынсем, васкавлӑн такӑна-такӑна чупса, пӑшал сассисем ҫинелле талпӑнса килни, винтовкисене пеме хатӗр тытса чупни те курӑнать.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унта вӑл кӗтесе хутланса ларчӗ те, аллисене кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртаса, сӗтел кӗҫ-вӗҫ кӗмсӗр-кемсӗр ӳпӗнессе, пӑшал сасси хӑлхана ҫурас пек кӗреслетсе каясса кӗтрӗ…
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ытти уроксенче вӑл хуҫи тавра ташласа чупма вӗренчӗ, музыка илтсен юрланӑ пек йынӑшрӗ, чан ҫапма та пӑшал пеме те вӗренчӗ.Затем в следующие уроки она плясала, бегала на корде, выла под музыку, звонила и стреляла.
V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Иван Иванычӑн ку пӑшал пенипех ӗҫӗ пӗтмерӗ-ха.
IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Каштанкӑна ҫакӑ питӗ килӗшрӗ, пӑшал пенӗ сасса илтсен тем пекех хавасланнипе П тавра вӗре-вӗре чупма тытӑнчӗ.
IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Кӑмӑлу пулсан — пӑшал илетӗн те тепӗр сехетрен тискер кайӑк тытма тӳрех чӑтлӑха кӗрсе каятӑн, пулӑ тытас килсен — юхан шыв, кӳлӗ.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Эпӗ нумай каламастӑп, — терӗ те Егор хуллен, куҫӗсене пӑшал пенӗ чухнехи пек хӗссе, ура ҫине тӑчӗ.— Я долго говорить не буду, — тихо сказал Егор и поднялся за столом, щурясь, как бы прицеливаясь.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хӑш чухне ял витӗр юланутсем сиктерсе иртнӗ, пӑч-пач пӑшал сасисем илтӗннӗ те, пӗтӗм ял шӑпӑрт пулнӑ.Иногда через село скакали верховые, слышались одиночные выстрелы, и все село замирало.
4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хыҫалта ҫӑра пӑшал пенӗ пек кӗрӗслетсе хупӑнчӗ, Иннокентий пуҫа анратса, тутана пӗҫертсе пӑшӑлтатнине итлесе, Ксени хӑй ӑна пур енӗпе те ҫӑмӑллӑн, пӗр ӳпкевсӗр, пурпӗрех мар-и ҫак тенӗ пек пӑхӑннинчен тӗлӗнчӗ.
26 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.