Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вара Давыдов ӑна ҫӑлма васкарӗ: ҫӳлӗк ҫинчен вӑр-вар йӗтӗр илчӗ, кӑптӑрмӑш карчӑка тӗртсе ячӗ те, чӳлмек тӗпне пӗрех туртса ҫапрӗ.
17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Вара Давыдов ӑна ҫӑлма васкарӗ: ҫӳлӗк ҫинчен вӑр-вар йӗтӗр илчӗ, кӑптӑрмӑш карчӑка тӗртсе ячӗ те, чӳлмек тӗпне пӗрех туртса ҫапрӗ.
17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Ҫивӗч аллисемпе хӑвӑрт тыткаласа, вӑл ҫӳлӗк ҫинчен курупка илет те ӑна хӑлхи ҫумне тытса итлет, унтан, ман хӑлха ҫумне тытса, мана итлеттерет, хавхаланса каласа кӑтартать:
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Ҫинҫе те виҫесӗр вӑрӑм аллисемпе вӑр-вар тыткаласа, вӑл кӑштах ҫӗкленчӗ, ҫӳлӗк ҫинчи курупкӑсене илсе, пӗрин хыҫҫӑн теприне мана пама пуҫларӗ.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Стена тӑрӑх темиҫе хут ҫӳлӗк тунӑ, унта пирус е шӑрпӑк курупкисем купаланса выртаҫҫӗ.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Картузне ҫӳлӗк ҫине пӑрахрӗ те, ассӑн сывласа илсе, ман ҫумма ларчӗ.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Акӑ, куратӑп, Коновалов пӗр сас-чӗвӗсӗр урайӗнчен тӑрать те ҫӳлӗк патне пырать, унтан Костомаров кӗнекине илет те, ӑна уҫса, куҫӗ умне тытать.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Вӑл унта тӗл пулакан япаласен, кӗнекери геройсен ятне ӗнтӗ калатчӗ, пӗринче ҫапла, ҫӳлӗк ҫинчен ҫӑкӑр чашки ӳксе ҫӗмӗрӗлчӗ те, вӑл кӳренсе: — Эх, эсӗ, Прозоровский воевода! — терӗ мана.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Ҫӳлӗк ҫинчине илсе уҫас-и?
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч ҫӳлӗк ҫинчен мятнӑй лепёшка тултарнӑ банкӑна кармашса илет те, ҫур банкине Плаки тутӑрӗ ҫине ярса парать.Глеб Глебыч достает с полки банку с мятными лепешками и полбанки высыпает в платок Пелагее.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
«Rp. Liquor ferri 3 гр. леш, чӳрече ҫинче тӑраканнине, ҫӳлӗк ҫине хунине, хӑйсӗр уҫма хушманнине, вуншар тумлам кунне виҫӗ хутчен. Мария Заплаксинӑна».
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Унтан темиҫе ҫӳлӗк ҫине тӗркесем, кӗленчесем, килти эмел курӑкӗсем, пластырьсем, спирт, порошоксем, тӗтӗрмелли шӑршлӑ кӑмпа курупкисем хурса тултарнӑ; ялти кирек хӑш ҫуртра, хуҫалӑха ҫирӗп тытакан хӗрарӑмӑнни пек, супӑнӗ те, чӗнтӗрсене, ҫи-пуҫа тасатмалли имҫамсем те, тата тем те пӗр те, тем те пӗр те унтах.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл пӳлӗм тӑрӑх утать-утать те выртать, мачча ҫинелле пӑхать; ҫӳлӗк ҫинчен кӗнеке илет, пӗр-икӗ йӗрке вулать, анаслать те пӳрнисемпе сӗтеле шаккама пуҫлать.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗррехинче тата Захар, яланхи пекех, «улпут мана таракансемшӗн кӑлӑхах ятлать, эп шутласа кӑларнӑ-им вӗсене», тесе ӳпкелешет, вара Анисья, ним шарламасӑр, ҫӳлӗк ҫинчи хура ҫӑкӑр татӑкӗсемпе тахҫантанпах, выртакан ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене пуҫтарать, шкапсене, савӑт-сапана шӑлса,… ҫуса тасатать те — таракансем пӗтӗмпе тенӗ пекех пӗтеҫҫӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫӳлӗк ҫинчен кострюль персе анчӗ.Матрос мягким, кошачьим движением бросился в коридор, успев крикнуть:
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем вырӑнне кунта илемсӗр ҫырса хунӑ, вилка ҫине тирнӗ селедка туса хунӑ вывескӑллӑ ҫимӗҫ лавкисем, уҫӑ алӑксенчен ҫӳлӗк ҫинче ҫӑмарта евӗрлӗ, илемсӗр чечеклӗ шурӑ чейниксем курӑнакан трактирсем.
XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Старик ҫӳлӗк ҫинчи ҫӑкӑрпа пӑтӑ ҫине кӑтартрӗ.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тӗтӗмпе хуралса кайнӑ Микул-турӑ сӑнне кӗтессе, ҫӳлӗк тӗлне, ҫакса хунӑ.Старая, до черноты закопченная икона Николая-чудотворца была прибита в углу над полкой.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Лампи кӗтесре, кивӗ хаҫат сарнӑ ҫӳлӗк ҫинче, ларать.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унтан аслашшӗ ҫӳлӗк ҫинчен ӗнер ҫисе яман ҫӑкӑр татӑкне илчӗ те, ӑна помидорсемпе пӗрле хура тӗрӗллӗ тутӑрпа чӗркерӗ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949