Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫанталӑкӗ (тĕпĕ: ҫанталӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эх, ҫанталӑкӗ мӗнле ырӑ, — каплах тӑрсан, ыраш вырма та часах тухӗҫ.

— Эк его парит, — сказал рыжий мужичонко, — скоро и ржицу убирать бы!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫанталӑкӗ усал, сивӗ, йӗри-тавра пӑшал переҫҫӗ.

Погода плохая, холодно, вокруг стреляют.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫанталӑкӗ сивӗ.

Мороз лютый.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫанталӑкӗ лайӑх тӑрать…

— Погода подходящая…

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ырӑ ҫыннӑм, ертсе кайма пулӗ-ха… мӗншӗн ертсе каяс мар, анчах, хӑвӑрах куратӑр вӗт, ҫав териех тӗттӗм, ҫитменнине тата ҫанталӑкӗ те мӗнле…

— Провесть-то, мил человек, можно… отчего не провесть, — отвечал лесник, — только ишь темень-то какая да непогодь…

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Ну, ҫанталӑкӗ те ҫав, шуйттан илесшӗ!

— Ну и погода, черт возьми!

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Ҫанталӑкӗ сивӗ те нӳрлӗ пулчӗ.

«Погода была холодная и сырая.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тепӗри, ватӑраххи, матрос пулмалла, ӑна хирӗҫ пӳлсе: — Морякшӑн пулсан, ҫанталӑкӗ пачах та ан пултӑр хуть. Ҫил ҫук. Паруссене мӗнпе вӗртерӗн? — тенӗ.

Другой, постарше, видимо матрос, возразил: — Моряку хоть бы ее и вовсе не было. Ветра-то нет. Чем паруса надуешь?

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Паян тинӗспе кайма ҫанталӑкӗ аван тӑрать, — сехӗрленерех каланӑ ҫамрӑкрах салтакӗ.

Ныне для сего погода удобная, — робко сказал солдат помоложе.

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ак ӗнтӗ, ҫанталӑкӗ сивӗ те мар-ҫке, мӗн ҫӳҫентерет ӑна, мӗне сисет унӑн чун хавалӗ?

И чего они дрожат, недоумевает Шерккей, ведь не холодно ему, а что-то не по себе…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫанталӑкӗ тӗтреллӗ тӑнӑ, ун пек чух тинӗсе ишсе тухма хӑрушӑ, тарма вара — питӗ лайӑх.

Столь же верного покровителя беглецов, сколь опасного врага мирных мореплавателей.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кунта, ав кур, тулта декабрь, анчах ҫанталӑкӗ майри пек…

А тут, бачь, декабрь на двори, а показувает вроде на май…

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫанталӑкӗ сивӗ, хӗвел ҫутипе юр йӑлтӑртатать; Роджерс шухӑшлать: Россия вӑл — ҫав териех япӑх ҫӗршыв мар-мӗн…

Чуть потеплело, снег светился на солнце, и Роджерс думал, что Россия — совсем не такая плохая страна…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫанталӑкӗ тӗлӗнмелле ӑшӑ тӑрать.

Погода выдалась на редкость теплая.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫапла ҫав, ҫанталӑкӗ кӑҫал ырӑ, паянхи пек уяр кунсем час-часах пулкалаҫҫӗ, — килӗшрӗ унпа Тихон, Драницына хакланӑ пек пӑхса, ун ҫинчен ҫав-ҫавах куҫне илмесӗр.

— Да, нынче погодье, денек выпал редкий, — согласился Тихон, все еще не отводя глаз от Драницына и точно оценивая его.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, эпӗ ҫула час-часах тухса ҫӳретӗп, анчах виҫӗмкун ҫеҫ ҫанталӑкӗ питӗ лайӑхчӗ-ҫке-ха!

Помоги переводом

Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.

Айлӑмра ҫанталӑкӗ те шӑп, утма та ҫӑмӑл.

В ложбине сразу стало тише, и итти стало легче.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ха, ҫанталӑкӗ епле пӑсӑлса кайрӗ.

— Ишь, какая распута началась.

Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫанталӑкӗ ҫиллӗ, сана витӗр ҫапма пултарать! — асӑрхаттарчӗ амӑшӗ.

Ветрено, продует тебя! — предупредила мать.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫилӗ чарӑнсан, ҫанталӑкӗ лайӑхлансан вара, Сӗрӗмӗн те, ыттисен те чирӗсем иртсе кайсан, пӑрахут ҫинче савӑнӑҫлӑрах пулнӑ.

Вот, когда ветер стихал, и погода становилась яснее, Дыму и других отпускала болезнь, и становилось на пароходе веселее.

III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней