Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пыратӑн (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е пыратӑн та, вӑл калать: «Эпӗ паян вӗренме пултараймастӑп», — тет.

Или придешь, а он говорит: «Я сегодня не в настроении заниматься».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тусу лайӑх мар тунисемпе килӗшсе пыратӑн пулсан, мӗнле юлташ-ха вара эсӗ?

Какой же ты товарищ, если миришься с тем, что твой друг поступает нехорошо?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ӑҫта каятӑп, эсӗ те ҫавӑнта пыратӑн, ҫапла лаша пулса тӑчӗ те.

Куда я иду, туда и ты, вот и получается лошадь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ те пирӗнпе пӗрле пыратӑн!

Ты тоже поедешь с нами!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пур ҫӗрте те эсӗ пирӗнпе пӗрле пыратӑн!..

— Повсюду идешь ты за нами!..

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Киле мӗн илсе пыратӑн?

Что ж привезешь домой?

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Лӑпкӑ ҫанталӑкра кимӗ ҫинче ишнӗ пекех вӗҫҫе пыратӑн, моторсен шавӗ кӑна васкавлӑ вӗҫни ҫинчен аса илтерет.

Плывёшь, как на лодке в тихую погоду, и лишь шум моторов говорит о стремительной быстроте.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пыратӑн пулсан, кайса ӑшӑрах тумтир тӑхӑн, — тенӗ Ваҫили Андрейч; хӑй кулкаласа хӑрах куҫӗпе Микитен кӗске кутлӑ кӗрӗкӗ ҫине кӑтартнӑ.

Только коли ехать, поди одень дипломат какой потеплее, — выговорил Василий Андреич, опять улыбаясь и подмигивая глазом на полушубок Никиты.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ӑҫта пыратӑн, пур ҫӗрте те шпиксем ҫӳреҫҫӗ.

Куда ни придешь, всюду вертится шпион.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ман шутпа, мана хирӗҫех пыратӑн пулсан, эсӗ те ӑслисенченех мар! — терӗм эпӗ.

— По-моему, и ты не из умных, если лезешь на рожон! — сказал я.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эсӗ те пирӗнпе пӗрле пыратӑн, Туй!

— И ты тоже пойдешь с нами, Туй!

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫул хӑрушӑ мар, рельссем тӑрӑх пынӑ пекех пыратӑн!..

Путь безопасен, идешь как по рельсам!..

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пыратӑн.

— Поедешь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ эсӗ палланӑ урамсем тӑрӑх утса пыратӑн, катаранах кукӑр урам куратӑн, ача чухне ҫӳренӗ музее халӗ чаплӑ конструкторӑн ятне панӑ.

Ты идешь по знакомым улицам, издали увидел этот горбатенький переулок, музей твоего детства, гордо названный теперь именем знаменитого конструктора.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр сыпӑкне пӗтерсен, Умара трубаран хӑвӑрт пӑрӑнчӗ, куҫа сыхлакан шитне ҫӗклерӗ те, пулӑшакан рабочисем ытти трубасене танлаштарса хунӑ вӑхӑтра, ҫывӑхра пыракан Кедрина йӗкӗлтесе: — Тимӗр шапалла пыратӑн! Хӑвӑртрах ӗҫле! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Закончив очередной стык, Умара отскакивал от трубы, поднимал фибровый щиток и, пока подсобники ровняли центр в центр две следующие трубы, кричал приближавшемуся Кедрину, подзадоривая его: — На черепаха едешь! Быстрей давай!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Турра хирӗҫ пыратӑн, тӑванӑм.

Против бога, брат.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эсӗ акӑ типсех пыратӑн.

А ты — сохнешь.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ типнӗҫем типсе хӑрса пыратӑн.

— А ты всё сохнешь.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ан кулян, — шӑппӑн каларӗ ӑна юнашар тӑракан Алексей, — ыйтӑва татса панӑ ӗнтӗ: эсӗ пирӗнпе пыратӑн.

— Не волнуйся, — шепнул стоявший рядом с ним Алексей, — уже все решено, ты едешь с нами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, мӗн ҫавӑрӑнса пӑхса пыратӑн, е мӗн те пулсан ҫухатрӑн-и? — кӑшкӑрчӗ ун ҫине офицер.

— Ну, нечего оглядываться, ничего не потерял, — грубо крикнул он.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней