Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Тӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Малатса» тӑр ӗнтӗ халь! — витлерӗ ӑна кӗререх сӑн-питлӗ Боговой, ҫамкипе пичӗ пӑшал тарӗ ҫунтарнӑран кӑвак пӑнчӑсемпе йӗрленсе пӗтнӗскер.

— Вот тебе и «зачем»! — передразнивал его смуглолицый, с синими крапинками пороха на лбу и щеках, Боговой.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чӗтресе тӑр вӗсен кашни благородийӗ умӗнче, вӑл пур — сана хӑлха чиккипе тӑрантарса усрӗ.

Тянись перед всяким их благородием, а он тебя будет ссланивать по сусалам.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫапла ҫав, ан хытса тӑр, Стефан Петрович, ҫакӑн пек паллӑ кунта.

Так что не скупись, не скупись, Стефан Петрович, ради такого важного случая.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах малтанах пӗлсе тӑр — хирӗҫ калатӑп, ку ӗҫре эпӗ колхоз вӑйне салатнине кӑна куратӑп…

Только заранее знай — буду против, потому как вижу в этом разбазаривание колхозной силы…

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Завхозра ҫӳреме юрамасть санӑн, сеялка хыҫне тӑр», — терӗ.

«В завхозах, говорит, тебе ходить не годится, становись за сеялку».

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑр, ӗҫе каймалла.

— Вставай, пора на работу.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Усть-Невинскинче епле ӗҫ пуҫласа ячӗҫ — ӑмсанса кӑна тӑр.

В Усть-Невинской какое начали дело — завидки берут.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта, ун пек вӑйӑра, кӳршӗ ҫине пӑх та, вӑл кая юлнипе савӑнса тӑр.

То там, в игре, знай подшпаривай, поглядывай на соседа, да и радуйся, ежели он отстает.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӑйне хӑй ҫапӑҫура кӑтартсан, ӑна сасартӑк пурте асӑрхаҫҫӗ — штабра та, политотделра та, редакцинче те, малалла вара пӑхса кӑна тӑр, Герой пулса каять!

А покажет себя в бою, вот его сразу и приметят — в штабе, и в политотделе, и в редакции.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Юлашкинчен ҫакна калам: пӗлсе тӑр, Никита, колхоз вӑл хуҫасӑрлӑха юратмасть.

И напоследок тебе скажу: знай, Никита, — колхоз не любит бесхозяйственности.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Акӑ инженерсем ҫитрӗҫ, кӗтсех тӑр — писательсем ҫитӗҫ, фотографсем, корреспондентсем.

Вот инженеры приехали, а там жди — писатели заявятся, фотографы, корреспонденты.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Ванюша, — тет вӑл ҫемҫе сассипе, — тӑр, чей ӗҫмелле».

«Ванюша, — ласково говорит она, — вставай чай пить».

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӗтсех тӑр!

Эге!

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑр, Ванюшка, Усть-Невинскине кайӑпӑр, — терӗ.

И сказал: — Вставай, Ванюша! Поедем в Усть-Невинскую.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

 — Тӳрӗ тӑр, господин подъесаул!

 — Держись, господин подъесаул!

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ы-ы-ых, чепчемкке, ан силленсе тӑр, юхса тухӑн, — шӑл витӗр пӑшӑлтатрӗ те Чубатый, карттусне хывса, сӑхсӑхса илчӗ:

У-у-у, ты, коханый мой, не трясись, а то осыпешься, — пришептывал Чубатый и, сняв фуражку, перекрестился.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ан хӑратса тӑр, ахалех эпир хӑраса курнӑ.

 — Не балуй и не стращай нас, мы и так пужаные.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӑр стена ҫумне! — сӑмахсене тӑсса та тытӑнчӑклӑн кӑшкӑрса ячӗ Бунчук.

— Становись к стенке! — протяжно, заикаясь, крикнул Бунчук.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Вула эсӗ, ан пакӑлтатса тӑр!

— Читай, не бреши!

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Курсах тӑр, ҫӗр патне те алӑ ярӗҫ…

— Гляди, небось, и до земельки доберутся?..

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней