Поиск
Шырав ĕçĕ:
Парӑр мана Алешка аттине, ун кӗли шанчӑклӑрах.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Парӑр хӑть калама!
XLIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сӑмах парӑр ахаль салтака! — хӑрӑлтатса кӑшкӑрчӗ Штокман, аран-аран сывлӑш ҫавӑрса.Слово рядовому бойцу!.. — прохрипел Штокман, едва переводя дух.
XLIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эсир мана хам мӗн каланине фактсемпе ҫирӗплетсе пама ирӗк парӑр…
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ирӗк парӑр хам пирки пӗр-ик сӑмах калама, унтан вара мӗн ӗҫпе килни ҫинчен…Разрешите два слова о себе, а потом уж о той миссии, с которой я к вам прибыл…
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӗлерме кирек хӑҫан та пултаратӑр, анчах мана хам мӗншӗн кунта килни ҫинчен хӑвӑр начальника пӗлтерме парӑр.Убить меня вы можете всегда, но прежде дайте мне сообщить вашему начальнику то, для чего я приехал.
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Аякран та пулин хӑвӑрӑн илӗртӳллӗ мӑйӑхӑрсем ҫине пӑхма парӑр.Дайте хучь издаля поглядеть на ваши черные завлекательные усы.
XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӑвӑрӑн хуҫалӑхӑрсенче пуля шӑратма юрӑхлӑ пур япаласене те хутор совечӗсене леҫсе парӑр.Сдайте все, что есть в ваших хозяйствах годного на литье пуль.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эпӗ каламаллине калӑп, эсир татса парӑр пирӗнтен хӑшӗ тӗрӗссине: чӑн пуплетӗп-и эпӗ, тен, йӑнӑшатӑп та-и. — Вӑл, атӑ кӗли ҫинче салтак пек вӑрт ҫаврӑнса, Штокмана хирӗҫ тӑчӗ те мӑчӑлти куҫне чеен хӗскелеме пуҫларӗ.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Парӑр утсене!
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Парӑр каласа пӗтерме…
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ыйтма юрать пулсан, каласа парӑр: мӗншӗн?
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Каласа парӑр генерал: сирӗн отрядӑн вӑйсем мӗнле?
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Яра парӑр, — килӗшрӗ те Григорий шӑпланнӑ пулемет патӗнчен кӑшкӑрнӑ сасӑ ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.— Валяйте, — согласился Григорий и повернулся на крик от замолкшего пулемета.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Влаҫа пирӗн алла парӑр та, Дон ҫинчен «доброволецсене» кӑларса ярӑр, — унта вара хӑвӑрах куратӑр: большевиксем вӑрҫа чараҫҫӗ!
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Татса парӑр ӗҫе, вӗҫлес пулать!
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Парӑр влаҫа ревком аллине — Хӗрлӗ гварди халех наступлени тума чарӑнать… — хушса хучӗ Подтелков.— Передайте власть ревкому — и Красная гвардия прекратит наступление… — вставил Подтелков.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сасӑпа вуласа парӑр хӑвӑрӑн ультиматума.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ав, Подтелкова халама парӑр!
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Носилка парӑр!..
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.