Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урапа сăмах пирĕн базăра пур.
урапа (тĕпĕ: урапа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шоссе ҫине тухсан, хӗрачасем хӑйсен япалисене Николай Григорьевич ларса пыракан урапа ҫине пырса хучӗҫ.

Когда снова вышли на шоссе, девочки сложили свои вещи на телегу, в которой ехал Николай Григорьевич.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Урапа кустӑрмисем чулсем ҫине лексе сике-сике, чӑрик-чӑрик туса илеҫҫӗ.

Колеса подпрыгивали на камнях и монотонно скрипели.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Учитель ашшӗ ларнӑ урапа ҫемҫен чӗриклетсе пырать.

Мягко поскрипывала телега, в которой сидел отец учителя.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӗнесене ҫитереҫҫӗ вӗт ӑна, а эсир урапа таптаса ҫӳретӗр!

Ведь этим коров кормят, а вы ногами топчете!

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юлашкинчен, урапа алӑ уйрӑм ӗҫ тумалла: ура — утса ҫӳреме, алӑ — тыткалама; алӑ тӑвакан ӗҫ нумай та тӗрлӗ тӗслӗ пулмалла.

Отсюда последнее: назначение конечностей должно быть раздельным: одни должны выполнять функцию передвижения — ноги, другие быть органами хватания — руки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫавӑнпа халь асӑрхануллӑрах пулма, йӗрсем тӑрӑх урапа хыпашласа утма шутларӑм.

Решил идти как можно осторожнее, нащупывая дорогу ногами, чтобы не сбиться больше с проложенного оленями следа.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Эпӗ ӑна хаяррӑн кӑшкӑрса тӑкрӑм, чӑмласа пӗтернӗ пӑчӑра туртса илтӗм те хам пурнӑҫра чи малтанхи хут Альпӑна урапа тапрӑм.

Я крикнул на нее, отнял изжеванного рябчика и первый раз в жизни толкнул свою Альпу ногой.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Ҫул курӑнманнине пула ӑна урапа хыпашласа пыма тивет.

Я не видел дороги и ощупывал ее ногою.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Арҫынсем тупӑка илсе тухаҫҫӗ те катафалк (вилнӗ ҫынна турттарса каймалли урапа) ҫине вырнаҫтарса лартаҫҫӗ.

Мужчины выносят гроб и устанавливают его на катафалке.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ваҫилей ҫапах та урапа ҫине хӑпарса ларчӗ.

Но Васьлей все-таки уселся на телегу.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ваҫилей ҫав урапа хӑйпе танлашасса кӗтсе тӑчӗ.

Васьлей дождался, когда телега поравняется с ним.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Картишӗ шанчӑклӑ, лупасайӗ ирӗк, хуҫан урапа ҫинчи тырра витмешкӗн сӑран та тупӑнчӗ.

Двор у него крепкий, просторный, нашлась у хозяина и рогожка, чтобы покрыть телегу с зерном.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл мелсӗр чакса-чакса пычӗ те урапа ӳречинчен тытӑнчӗ.

Он неловко отступил назад и, нащупав грядку телеги, оперся на нее.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атьсем, ав, вылямалли тетте урапа ҫине сысна курӑкӗ тиенӗ, турпасран тасатса пӗтермен пура патнелле турттараҫҫӗ.

Забавляются детишки: нагрузили игрушечную тележку гусиной травой и везут к неошкуренному срубу.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урапа кустӑрми ура пакӑлчакӗ таран касса йӗр хӑварать.

Да и колеса оставляют след почти по щиколотку.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑтӑк мар-ши урапа хуппи?..

Не дырява ли телега-то?..

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урапа сӑрт ҫамкине улӑхрӗ, сӗрӗше пуҫланӑ ыраш пусси хӗррипе анчӗ.

Наконец телега въехала на последний взгорок и краем поля спустилась в низинку.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑлтӑр-шӑлтӑр урапа, пасар ҫулӗнчен пӑрӑнса, анапӳ хӗрринчи курӑк пуснӑ сукмака тухрӗ.

Телега, громыхая, свернула с базарной дороги и въехала на поросшую травой пешую тропинку.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӗттӗмрен пушӑ урапа ҫулпа тӑнкӑртатса килни илтӗнчӗ.

Где-то по темной дороге прогромыхала подвода.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нюся инке хӑй паҫӑрах ӗнтӗ берданкине, кӑвак пиншакне хывса пӑрахнӑ, майка вӗҫҫӗнех груша тултарнӑ корзинӑсене икӗ кустӑрмаллӑ урапа ҫине тиет.

Сама тетя Нюся давно уже отложила в сторону берданку и, сняв синюю тужурку, в одной майке грузила корзины на двуколку.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней