Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выляса (тĕпĕ: выля) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн айккисене вӗлт-вӗлт выляса тӑракан шӑрӑх тӗтрийӗ хупланӑ.

Её края проглядывали сквозь струистый от зноя воздух.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ну, каях, выляса ҫӳре.

Ну, ступай играть.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах та, каярах пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫынсене турттарма йӗркеленӗ лотсене выляса илнӗ компанисем, тӗслӗхрен «Авто-Экспресс-4», хӑйсен ӗҫӗ-хӗлне йӗркене пӑсса пурнӑҫланӑ иккен — вӑтам калӑпӑшлӑ автобуссем вырӑнне пысӑк калӑпӑшлӑ транспортпа усӑ курнӑ.

Но как выяснилось позже, выигравшие лоты по перевозке пассажиров компании, в частности «Авто-Экспресс-4», осуществляли свою деятельность с нарушением выставленных условий — вместо автобусов средней вместимости использовали транспорт большой вместимости.

Шупашкара килекен ҫӗнӗ автобуссене асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22310.html

Хальхи пек астӑватӑп: «Пианинӑпа калама вӗренӗр. Хӑвӑр ялтан тухнӑ пулсан та, университетра пианинӑпа выляса кӑтартсан сирӗн ҫине хулара ӳснисем те урӑхла куҫпа пӑхӗҫ», – тетчӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Тепӗр кун Петӗр чӑтаймарӗ, урамра выляса ҫӳрекен ачасене чӗнсе илчӗ те: «Атьсем, пӗлетӗр-и, мана йытӑ ҫури кирлӗ. Эсир ялта камӑн та пулин йытти ҫӑвӑрланине илтмен-и?

На следующий день не смог выдержать, позвал на улице играющих детей: "Дети, знаете ли, мне нужен щенок. Вы не слышали, у кого там собака родила?

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ачи ача пек выляса ӳстӗр те, авторӗ ҫӗнӗ вӑхӑт ҫинчен шухӑша ятӑр, совет самани ҫамрӑксене пӑхса ӳстерес тӗлӗшпе ытти саманасенчен пачах уйрӑлса тӑнине витӗмлӗрех кӑтарттӑр.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Йӗлтӗрпе ярӑнса, хоккейла выляса тупӑшнӑ.

Помоги переводом

Уяв кунӗнче ӑмӑртусенче тупӑшнӑ, сывлӑха ҫирӗплетнӗ // Каҫал Ен. Каҫал Ен, 2019.02.26

Хайхи лараҫҫӗ шӑпӑрлансем выляса, 30-ӑн та пур-тӑр.

Вот сидят шалуны, играют, 30 наверно есть.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Выляса йӑлӑхрӗҫ те мӑк хушшинче шӑши шырама пикенчӗҫ.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Натюш урамра ачасемпе выляса чупса ҫӳретчӗ – сисмен те, ҫанталӑк тӗттӗмленсе килчӗ, тӑхлан тӗслӗ пӗлӗтсем хӗвел анӑҫӗнчен йӑтӑнса тухса хӗвеле хупларӗҫ те хучҫ.

Натюша играла с детьми на улице - и не заметила, что погода испортилась, свинцового цвета тучи вывалились со стороны запада и закрыли солнце.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Пысӑк укҫа выляса илме пултаратӑр.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Пӗр-пӗр вӑйӑра ҫӗнтернӗ е тата эсир пысӑк укҫа-тенкӗ выляса илнӗ тесе пӗлтерекен СМС-хыпарсем те телефонсем ҫине килеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ултавҫӑсем татах улталаҫҫӗ // А.АХМЕЕВ. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ҫуран утаканӑн, велосипедпа ярӑнаканӑн, выляса ҫӳрекенӗн пӑрӑнса юлма ӗлкӗрмелле.

Помоги переводом

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫын сӑмахпа та шашкӑлла вылянӑ пекех выляса пурӑнма пултарать.

Человек и словом может как в шашки играть.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Гитарӑпа выляса юрӑ шӑрантарнӑ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Кипеккасси ялӗнче пурӑнакан, блокнотпа авторучка выляса илнӗ Алексей Попов килӗнче пулмарӗ, вӑл Пӑва хулинче таксист пулса ӗҫлет, парнесене ҫамрӑк мӑшӑрне парса хӑвартӑмӑр.

Помоги переводом

Вуланӑҫем вулас килет... // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑл шӑпах чей курки выляса илнӗ-ҫке.

Помоги переводом

Вуланӑҫем вулас килет... // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Кӗтме пӗлекене – парне» тенӗ пекех эпир те каярах юлса пулин те «Сувар» хаҫат ҫырӑнакансен хушшинче ирттернӗ лотерейӑра выляса илнӗ парнесене валеҫме тухрӑмӑр.

Помоги переводом

Вуланӑҫем вулас килет... // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Выляса ансӑр йывӑҫ кӗпер ҫине хӑпарса кайнӑ та сасартӑк сисмен те… шыва ӳкнӗ.

Залезли на узкий деревянный мостик и не заметили, как... оказались в воде.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Пурнӑҫра чыслӑн выляса яма та пӗлмеллине халех вӗрентесшӗн ӑна ҫӗнӗ ҫемьере.

В новой семье хотят ему прямо сейчас хотят научить, что в жизни есть и моменты, когда нужно уметь проигрывать.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней