Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ыйтатӑп (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыйтатӑп эпӗ сирӗнтен, граждансемпе хаклӑ карчӑксем: куҫҫуль юхтаракан ҫын партире мӗн тума кирлӗ вӑл?

А спрошу я вас, гражданы и дорогие старушки, на кой ляд он нужен в партии, такой слезокап?

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Ҫук, пустуй мар, ҫӑмарта ыйтӑвӗ мар, эпӗ кирлине ыйтатӑп!

— Нет, не пустой, не яишный вопрос, а я дело спрашиваю!

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Анчах, граждансем, эпӗ сирӗнтен ыйтатӑп: вӑл пирӗн пекех, ыттисем пекех ҫылӑхлӑ пулсан, унтан епле ҫветтуй пулма пултартӑр-ха?

А спрошу я вас, гражданы: какой из него может образоваться святой, ежели он такой же грешный, как и мы, остальные прочие?

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пуринчен те, партире тӑракансенчен те, партире тӑман юлташсемпе граждансенчен те Кондрат пирки тухса калама ыйтатӑп: кам мӗнле шутлать, хуть ун майлӑ, хуть хирӗҫ пулӑр.

Прошу всех, как партейных, так и прочих беспартейных товарищей и граждан, высказываться по существу Кондрата, кто и как вздумает, кто — «за», а кто, может быть, и «против».

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Шӑп-шӑпӑрт ларма ыйтатӑп, ВКП(б)-ӑн Шырланпуҫри ячейкин уҫӑ пухӑвне уҫӑлнӑ тесе шутлатӑп.

Прошу соблюдать всевозможную тишину и считаю открытое партийное собрание гремяченской ячейки ВКП(б) открытым.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эпӗ ун ҫинчен мар, ӑратлӑ-и вӗсем е ҫук-и, тесе ыйтатӑп.

— Я не про то, а спрашиваю, породистые они или нет.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ вӗсене сывлӑх сунтӑм та ыйтатӑп: «Куҫлӑх ӑҫта илме пулать кунта?» тетӗп.

Я поздоровался с ними, спрашиваю: «Где тут можно очки купить?»

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ унтан татах ыйтатӑп:

Я дальше у него спрашиваю:

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Тыр-пул туса илекен вӑл мӗнле, производитель-и е урӑх япала?» — тесе ыйтатӑп унран.

«А кто хлеб призводит, это как, призводитель он или кто такой?» — спрашиваю у него.

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ татах ыйтатӑп: «Эпир иксӗмӗр те производитель-и?»

Я ишо дальше спрашиваю: «А мы с тобой тоже призводители?»

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Татах ыйтатӑп: «Вӑкӑра та производитель теме юрать-и?»

Спрашиваю дальше: «А бугая тоже можно называть призводителем?»

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ: «Производитель мӗн вӑл?» — тесе ыйтатӑп.

Я и спрашиваю: «А что такое — призводитель?»

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Шута илсем, тусӑм, эпӗ чӑнласах ыйтатӑп: мӗнле утӑ ҫинчен калатӑн эсӗ?

— Имей в виду, друг, я серьезно спрашиваю: о каком сене ты ведешь разговор?

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сана, тусӑм, ҫакна чип-чипер пӗлсе тӑма ыйтатӑп.

Прошу тебя, друг, серьезно иметь это в виду.

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Пӗр шӳтлемесӗр ыйтатӑп: мӗн ҫитмест?

— Спрашиваю без шуток: чего не хватает?

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Колхоз правленийӗ ячӗпе сире ӗҫе таврӑнма ыйтатӑп.

— Прошу вас от имени правления колхоза вернуться на работу.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Тӑхта-ха эсӗ, санран этемле ыйтатӑп!

— Подожди же, прошу тебя, как человека!

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сирӗнтен пурсӑртан та ыйтатӑп эпӗ! — ытла тарӑхса кӑшкӑрнипе, Давыдовӑн сывлӑшӗ те питӗрӗнчӗ.

Я вас всех спрашиваю! — Давыдов даже задохнулся от негодования и крика.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лӑпкӑ ларма ыйтатӑп, ан шавлӑр, алӑка ан шаккӑр!

Прошу сидеть смирно, не шуметь и не стучать в дверь!

XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ каллех сӑмах май ҫапла ыйтатӑп: «Покойнӗке нумайранпа курманччӗ-и?»

И опять я спрашиваю промеж прочего разговора: «Давно ли, мол, видался с покойником?»

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней