Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тавтапуҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Тавтапуҫ (тĕпĕ: тавтапуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавтапуҫ.

Помоги переводом

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Тавтапуҫ сире, Платон Леонтьевич.

— Спасибо вам, Платон Леонтьевич.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Тавтапуҫ, мучи.

Спасибо, дед.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

«Маттур. Тавтапуҫ сана. Нихҫан та манмӑлӑр», — ачана ыталаса саврӑмӑр та шоссе ҫулӗ еннелле вӑрман тӑрӑх чупрӑмӑр.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Икӗ ӗмӗр тетӗр-ха, халлӗхе сывӑ ҫӳренӗшӗн те тавтапуҫ. Самаях сулхӑн-ҫке кӗҫӗр».

«Сказали — два века, спасибо, что хожу живая, здоровая. Вечер довольно прохладный».

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ҫакӑншӑн эпир — чӑвашсем мӑнаҫланма ҫеҫ пултаратпӑр тата хисеплӗ ӑсчаха: «Тавтапуҫ!» тетпӗр.

Из-за этого мы - чуваши можем только гордиться и говорить уважаемому учёному: "Благодарю!".

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Тавтапуҫ ӑна ҫакӑншӑн, — каласа пачӗ Настя.

Спасибо ей за это, - рассказала Настя.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Тавтапуҫ сире, маттурккасем! — терӗ.

Спасибо вам, молодцы! — сказал.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Тавтапуҫ кӑна темелле пуль хула пуҫлӑхӗсене.

Только спасибо надо наверно сказать городским руководителям.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Пысӑк кӑтартусемпе хавхалантарнишӗн тавтапуҫ сире, ӗҫтешсем, - терӗ райадминистрацин ял хуҫалӑх пайӗн тӗп агрономӗ Шамиль Зейнутдинов уй кунне пӗтӗмлетсе.

Помоги переводом

Уй кунӗ чунсене савӑнтарчӗ // А.Исаева. «Каҫал Ен», 09.06.17

- Тавтапуҫ калаҫушӑн.

- Спасибо за разговор.

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Атте председатель пулнипе пирӗн ыттисемшӗн тӗслӗх пулмалла пулнӑ, тавтапуҫ вӗсене пире ҫапла ӗҫе вӗрентнӗшӗн.

Так как отец являлся председателем, нам для других надо было быть примером, спасибо им за то, что таким образом приучили нас к работе.

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тавтапуҫ.

- Спасибо.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Тавтапуҫ сире Ҫӗнтерӳшӗн!

Спасибо вам за Победу!

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

12. Тавтапуҫ Атте Турра: Вӑл пире Ҫутӑ Патшалӑхӗнче сӑваплӑ ҫынсен пайне кӗмелле тунӑ, 13-14. пире шуйттан ирӗкӗнчен хӑтарса, Хӑйӗн савнӑ Ывӑлӗн — пире Хӑйӗн Юнӗпе тӳлесе илнӗ, ҫылӑхӑмӑрсене каҫарнӑ Ывӑлӗн — Патшалӑхне кӗртнӗ.

12. благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете, 13. избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего, 14. в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов,

Кол 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тавтапуҫ сире, хаклӑ туссем!

Спасибо вам, дорогие друзья!

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Тавтапуҫ, тухтӑр, — чунтан-вартан тав турӗ ӑна студент.

— Спасибо, доктор, — поблагодарил его студент, тронутый до глубины души.

II. Соколов тухтӑрӑн чирлӗ ҫыннисем // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

«Тавтапуҫ.

«Благодарю.

XIII. Брошюра // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Тавтапуҫ сана, тусӑм.

— Благодарю тебя, мой друг.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тавтапуҫ сана, савнӑ тусӑм, — тет Вера Павловна.

— Благодарю тебя, мой милый, — говорит Вера Павловна.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней