Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эсир — шанчӑклӑ та тимлӗ пулӑшуҫӑсем, пурнӑҫра йывӑрлӑха лекнисене эсир пулӑшатӑр, пӗчченлӗхрен хӑтаратӑр, ыранхи куна шанма вӑй-хӑват паратӑр.
Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/08/glava- ... aet-s-dnem
Каҫхине, вырӑн ҫинче выртнӑ чухне, Петя ыранхи ҫӳрев мӗнлерех пулассине шухӑшласа пӗлме тӑрӑшрӗ.Вечером, лежа в постели, Петя старался представить, каким завтра будет его путешествие.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ленин мӗлтлетекен ҫурта ҫутинче ыранхи хаҫат валли статья хатӗрлет.Да Владимир Ильич при неровном свете свечи дописывал для завтрашней газеты статью.
Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Питех те ҫӗр ҫинче, ҫунатсӑррӑн курмастӑн-ши ыранхи ҫынна?Не слишком ли утилитарным представляешь завтрашнего человека?
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Илтетӗн-и: ыранхи куншӑн, тепӗр тӗрлӗ каласан, шӑпах ӗнтӗ пирӗн иксӗмӗрӗн паянхи кунӑмӑршӑн, хальхисен паянхи кунӗшӗн!..Ты слышишь: во имя нашего завтра, то есть получается как раз во имя нынешнего дня!..
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Акӑ ҫав ҫулсенчи сӑвӑсенчен пӗри: «Хамӑрӑн ыранхи кунӑмӑршӑн Рафаэле ҫунтарар, музейсене аркатар, искусство чечекӗсене таптаса лучӑркар».
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Паянхи ӗнерхинчен килнӗ пекех, ыранхи паянхинчен тымар илсе ӳсет.Завтрашнее растет из нынешнего, как и нынешнее — из вчерашнего…
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Акӑ хайхи ҫӳретӗп эп ӗнерхи поселок — ыранхи хула тӑрӑх, сӑнатӑп, шыратӑп, хамӑн пулас керменӗм хӑш тӗлерехе «килӗшӳллӗн ҫырӑнса кӗрӗ-ши» тетӗп.
2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Чӗре ыратнипе унӑн ыранхи праҫнике те ӑнӑҫлӑн хатӗрленме пулмарӗ.У ней тяжело было на сердце, и никакая работа к завтрашнему празднику не спорилась у ней в руках.
X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ҫӗнтерӳ кунӗ чаплӑн ҫывхарса килнине пурте туйса тӑраҫҫӗ, пурте алӑк умӗнчех тӑракан ыранхи пысӑк, ялтӑркка, юмахри пек илемлӗ кунпа пурӑнаҫҫӗ.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл вӗсене ҫак ҫиллӗ каҫа, тӑван ҫӗршывалла илсе каякан ҫак сарлака ҫулсене, янӑравлӑ ыранхи куна пачӗ.Это он дал им нынешний ветреный вечер и эти широкие дороги в родные края, и звонкий завтрашний день.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Халлӗхе чӗррӗн юлнисем вӗсен тӗлӗнчен пӑрӑнса, урӑх ҫӗрелле ҫавӑрӑнса иртеҫҫӗ, пӑхмасӑр иртме тӑрӑшаҫҫӗ, — вилнӗ ҫынӑн кантӑк пек куҫӗсенче вӗсене хӑйсен ыранхи кунӗ курӑнать.
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ыранхи ире илес пулсан вара, эпӗ питех те телейлӗ, кӑмӑлӑм лӑпкӑ тата мана ӑраскал пӳрнинчен ытла ыйтмалли нимӗн те ҫук, — ҫакӑн ҫинчен манӑн сире те, Мартиние те пӗлтерессӗм килет.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Халӗ пурте пуҫхӗрлӗ ҫаврӑнса кайрӗ — ыранхи кун мӗн пулассине пӗлме те ҫук.Все теперь перевернулось вверх дном: нельзя даже предвидеть, что принесет с собою завтрашний день.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Учителӗн тӗп ӗҫ хатӗрӗ вӑл — сӑмах, тӗп тӗллевӗ — этем, тӗнчене малалла яракан ыранхи этем.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫынсем ыранхи кунпа мар, ӗнерхи кунпа пурӑнаҫҫӗ, пур те ҫапла пурӑнаҫҫӗ.Люди живут не завтрашним днём, а вчерашним, все люди так живут.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Полищук, сӗнӳсене ҫырса пыр, — хушрӗ Рогов — Прицепне пӑхӑпӑр, Солнцев, ыранхи норма вара санӑн — вуникӗ труба: паянхи виҫҫӗ, ыранхи тӑххӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мана, темӗншӗн, ниепле те ыранхи куна кӗтсе илессӗн туйӑнмасть, — терӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Унтан ыранхи уроксене хатӗрленет.
Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик ыранхи урока хатӗрленет.
Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.