Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерчӗҫ (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав шавлӑ пуху хыҫҫӑн тепӗр кунах пулнӑччӗ-ши вӑл в пӗр кун урлӑ-и, халь татсах калаймастӑп, чӑваш хаҫачӗсемпе радио — И.П. Прокопьева парти обкомӗн пӗрремӗш секретарьне суйлани ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— Кукка, мана ырӑ мар хыпар пӗлтерчӗҫ, — терӗ Кӗпӗрьян чей ӗҫсе ларнӑ хушӑра, — «Пӑлхав» пьесӑна эс кӑмакана ывӑтнӑ терӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑшт тӑрсан, физикӑпа математика факультечӗн деканӗ медиксене саламлама килни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Уйрӑмах Эльгеев лаборатори ӗҫне юратни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫӗр мӑшӑр куҫран виҫҫӗшӗ суккӑрланнӑ е сӳне пуҫланӑ — ҫакна пӗлтерчӗҫ пире отрядсенче ӗҫлекенсем.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун ҫинчен вӗсем Шупашкара та, киле те ҫырса пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку сӑмахсем эксперимент ӑнӑҫлӑ иртнине пӗлтерчӗҫ пулмалла.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Микихвер таврӑнчӗ! — пӗлтерчӗҫ Кӗпӗрьянпа Трихвӑн.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Паян килессипе килмесси те паллӑ мар, — пӗлтерчӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нумай пулмасть Крымран ҫапла ҫырса пӗлтерчӗҫ: Нур-Салтан III Василий патне Латифа ирӗке кӑларасчӗ тесе тархасласа темиҫе ҫыру та янӑ.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мана кайран ҫакна пӗлтерчӗҫ: эп тухса кайсан вӑл рамӑна ҫӗмӗрсе чӳречерен тухса тарнӑ, ман йӗрпе ҫиҫӗм пек вӗҫтернӗ те пӗр ҫирӗм ҫухрӑмран хӑваласа ҫитнӗ.

Я узнал потом, что он после меня пробил раму и выскочил из окна и прямо, по моему следу, поскакал по дороге и проскакал так верст двадцать в самый жар.

Булька // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 16–18 с.

Ҫак вӑхӑтра Пишкасси автанӗсем пӗрин хыҫҫӑн тепри авӑта пуҫларӗҫ, ҫур ҫӗр иртнине пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Питӗ ӑста регент тупӑнни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна Эрминӑпа Герда кӗтсе илчӗҫ, вӗсем иртнӗ ҫӗрле чӑлӑм куҫ хупманнине, Джесси хӑйне йӗркеллех туйни пирки вӗсене тинтерех кӑна Ева хыпарланине пӗлтерчӗҫ.

Ее встретили Эрмина и Герда, которые провели ночь без сна и лишь недавно получили от Евы известие, что Джесси благополучно нашлась.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лисра, хыпарҫӑсем евитленӗ тӑрӑх, Гезпа тӗл пулма мана пӗр кун кирлӗ пулнӑ; Лиса кӗрессе е тӳрех Гель-Гьюна каясса пӗлмесӗр — эпӗ кунта пуйӑспа тухса килтӗм, мӗншӗн тесен вӑл пур пӗрех кунта ишсе ҫитмелле, ҫакна мана тӗрӗсех пӗлтерчӗҫ.

В Лиссе, куда указывали мои справки, я разминулась с Гезом всего на один день; не зная, зайдет он в Лисс или отправится прямо в Гель-Гью, — я приехала сюда в поезде, так как все равно он здесь должен быть, это мне верно передали.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Ҫунакан» путевка пулнӑ та профсоюз комитетӗнче, ҫын-ҫын урлӑ ӑна пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫавӑнтах ман еннелле темиҫе алӑ тӑсӑлчӗ: ячӗсене каларӗҫ, паҫӑрхи ӑнланманлӑхшӑн кӳренме, унра япӑх пӗлтерӗш курма кирлӗ маррине пӗлтерчӗҫ.

Тотчас протянулось ко мне несколько рук с именами и просьбами не вменить недоразумение ни в обиду, ни в нехороший умысел.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӗррехинче, нарӑс уйӑхӗн лӑпкӑ кунӗнче, Хуралтуне районти суккӑрсен обществин агитбригади килесси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Акӑ Поп тӑххӑр ҫитнине, Дюрок вара ҫула хускалмаллине пӗлтерчӗҫ те — эпир питӗ чаплӑ, ҫынсӑр стенасен ҫутӑ шӑплӑхне тухрӑмӑр, умри чупса-ӑнтӑлса килекен, куҫ виҫейми ҫуталусем витӗр иртрӗмӗр; кӗҫех пӑрӑм пусма патне ҫитсе тӑтӑмӑр.

Наконец Поп объявил, что уже девять часов, а Дюрок — что надо идти, и мы вышли в светлую тишину пустынных, великолепных стен, прошли сквозь набегающие сияния перспектив, в которых терялся взгляд; потом вышли к винтовой лестнице.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Шкурниксем, тейӗҫ, вӗсене виҫӗ пуслӑх та шанма ҫук. Выселкӑра шуррисем ҫук тесе пӗлтерчӗҫ, телефонистсем провод сӳтсе хума тытӑнсан, вӗсене унта вӗтӗлеме те пуҫланӑ», тейӗҫ.

«Шкурники, скажут, и нет им никакой веры. Сообщили, что нет на Выселках белых, а телефонисты пошли провод разматывать — их оттуда и стеганули».

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней