Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерчӗҫ (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахальтен мар Леонард Левыйпа Гурий Федоров залри ҫынсен ячӗпе те вырӑнти артистсене чӗререн тав тунине пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

…Шкул канцеляринчен тинех ак доктор господин килсе ҫитни тата унӑн машини шкул картишӗнче тӑни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

…Из канцелярии школы наконец сообщили, что господин доктор прибыл и лимузин его стоит уже во дворе школы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Комитетра ӗҫлекен пирӗн дамӑсем мана ҫав путсӗрсем каллех пӑлханни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Я получила сообщение от наших дам из комитета, что эти неблагодарные твари опять волнуются.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл пуҫ ыратнипе аптӑранӑ, — тесе пӗлтерчӗҫ.

У него мигрень».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кантурта вӗсене Фабиан господинӑн ерҫӳ ҫук тесе пӗлтерчӗҫ.

В конторе им сказали, что господин Фабиан очень занят.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем хӑйсем пӗрехмай наряда кайма килӗшменни, хура ӗҫпе ҫеҫ аппаланасшӑн марри ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

И объявила, что хватит, не хотят они все время работать по нарядам, выполнять одну только черную работу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ку партире мӗн чухлӗ пулнӑ, шӑпах ҫавӑн чухлӗ, — пӗлтерчӗҫ ӑна ҫамрӑксем нимӗн кулмасӑр.

— Ровно столько, сколько было в этой партии, — ответили ему таким же тоном.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫаксем пурте вӑл темле тискер кайӑкла урса кайнине, виҫерен тухсах тарӑхнине пӗлтерчӗҫ.

Все это выражало какую-то дикую, бессмысленную злобу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗр лӑпкӑ ир «Малалла» колхоз пуҫлӑхӗсене районтан: «Сирӗн пата отчетпа суйлав пухӑвне ирттерме Тумсаев юлташ пырать», — тесе пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

Стройкӑна пӗррехинче хӗрсем килни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Пӗлӗшӗсем пӗлтерчӗҫ

Помоги переводом

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ун ҫинчен хаҫатсенче мухтаса ҫырчӗҫ, радиопа пӗлтерчӗҫ, уйрӑмах Сахрун мучипе Натюш портречӗсене ырларӗҫ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Пӗлтерчӗҫ те мана, анчах ун чухне сана ӑҫтан тупасчӗ май?

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Юрать, ун телейне, Нина яла кайнӑ-мӗн те виҫӗ кунсӑр каялла таврӑнмасть, тесе пӗлтерчӗҫ хӗрсем.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Мана сирӗн пирки парткомра пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Телефонисткӑсем вӑхӑт иртни ҫинчен пӗлтерчӗҫ, вӑл калаҫӑва тата вунӑ минутлӑх тӑсрӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Вӗсем пирӗншӗн – пысӑк ӑсталӑх тӗслӗхӗ, эпир вӗсем пек пулма тӑрӑшатпӑр, – пӗлтерчӗҫ «Ҫӑлтӑрчӑк» ушкӑн ертӳҫисем Ольга Николаева тата Вероника Дмитриева.

Помоги переводом

Надежда Бабкина вӑрнарсене ырӑ кӑмӑл-туйӑм парнелерӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10876-na ... m-parneler

Пӗри те тепри ачасем лагере кӑмӑлтан ҫӳренине пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Хаҫатҫӑсем – шкул лагерӗнче // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10976-kh ... lager-nche

«Акӑ, Совхоз урамӗнче такӑр ҫул ҫук. Ҫавна май йӗпе-сапаллӑ ҫанталӑкра транспорта кӗрсе тухма чӑрмавлӑ. Ҫуран ҫӳрекенсене те утма ҫӑмӑл мар», – пӗлтерчӗҫ пӗри те тепри.

Помоги переводом

Паллӑ хоккеист – Вӑрнар тӑрӑхӗнче // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10981-pa ... -r-kh-nche

Озеровсем лав хуҫине: эпир ку чиркӗве питӗ инҫетрен килетпӗр тесе пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫул — малалла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней