Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑп (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӑрӑшнӑшӑн тав тӑватӑп сана.

— Благодарю тебя за твои усилия.

XXV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Тав тӑватӑп сана, эсӗ маншӑн ҫав тери ырӑ ҫын.

— Благодарю тебя, ты так добр ко мне.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тав тӑватӑп ҫана! — вӑл упӑшки ҫине ачашшӑн, хӑйӗн шухӑшне ним пытармасӑр пӑхать.

Благодарю тебя! — и она так кротко и искренно смотрит на него.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Чӑнах; эпӗ ӑна, ирсӗрскере, питӗ тав тӑватӑп: ирсӗр мар вӑл, лайӑх.

— Правда; я ей очень благодарна, этой гадкой: она не гадкая, хорошая.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, Кирсанов та пӗртте суймасӑр хама ырӑ курма ҫеҫ тӑватӑп теме пултарнӑ: вӑл хайӗн ӑсталӑхӗпе тата пултарулӑхӗпе савӑнчӗ.

Да, и Кирсанов мог, положа руку на сердце, сказать, что он делает свою штуку в удовольствие себе: он радовался на свое искусство и молодечество.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла туса, эпӗ хамран кӑштах хамшӑн кӑмӑллине туртса илетӗп, хамшӑн кӑштах кӑмӑлсӑр ӗҫ тӑватӑп, анчах ун вырӑнне хама сывлӑхлӑ пулма май тупатӑп, урӑхла каласан, эрехе нумай вӑхӑт хушши нумай ӗҫмешкӗн май тупатӑп, — вӑл эрехе наркӑмӑш яманнине эпӗ пӗлетӗп.

Через это я отнимаю у себя некоторую приятность, делаю себе некоторую неприятность, но зато обеспечиваю себе здоровье, то есть возможность долго и много пить такое вино, о котором я наверное знаю, что оно не отравлено.

XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ вӗсене пурне те тав тӑватӑп, кашнинех.

Я их всех буду благодарить, каждую.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сывмар ҫынсемшӗн мар, наукӑшӑн ӗҫлетӗп, тенӗ вӑл: «эпӗ сыватмастӑп, сӑнаса пыратӑп тата опытсем тӑватӑп кӑна».

Он говорил, что работает для науки, а не для больных: «Я не лечу, а только наблюдаю и делаю опыты».

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах эпӗ сана питӗ тав тӑватӑп.

Но я тебе очень благодарен.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ хӑшпӗр вак-тӗвексем ҫинче чарӑнса тӑратӑп пулсан, ӑна эпӗ Вера Павловна ӗҫе мӗнле туни, вӑл ӗҫе утӑм хыҫҫӑн утӑм чӑтӑмлӑн, ывӑнма пӗлмесӗр илсе пыни, хӑйӗн правилине ҫирӗп тытса пыни курӑнса тӑтӑр тесе анчах тӑватӑп: вӑл канаш парать, ӑнлантарать, хӑй пулӑшма хатӗр тӑрать, пурте пӗрле шутланине пурнӑҫлама пулӑшать, анчах хӑй тӗллӗн нимӗн те тумасть.

Если я упоминаю о некоторых частностях, то единственно затем, чтобы видно было, как поступала Вера Павловна, как она вела дело шаг за шагом, и терпеливо, и неутомимо, и как твердо выдерживала свое правило: не распоряжаться ничем, а только советовать, объяснять, предлагать свое содействие, помогать исполнению решенного ее компаниею.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ хам юратнӑ ӗҫе тӑватӑп пулсан, ыттисем укҫа парса савӑннӑ чухне хам сӑтӑр курмасӑрах савӑнатӑп пулсан, ыттисемпе танлаштарсан, эпӗ, тупӑш нумайрах илетӗп, мана хам ӗҫ усӑллӑрах.

Значит, мне еще большая выгода перед другими, если я своим пристрастием занимаюсь и нахожу себе удовольствие без убытка себе, когда другим их удовольствие стоит денег.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пӑхӑр, Вера Павловна, эсир мӗн тӑвас тенине тӑватӑп; эпӗ, усалскер, ҫухалатӑп; ырӑ амӑшӗпе ун хӗрӗ ҫине пӑхӑр эсир.

Извольте смотреть, Вера Павловна, ваше желание исполняется: я, злая, исчезаю; смотрите на добрую мать и ее дочь.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, хама кӑлартӑм пулмалла: хамӑн пурӑнас килет, юратас килет, ӑнланатӑн-и, — хам валли, хамшӑн тӑватӑп пурне те.

Да, разумеется, себя: самому жить хочется, любить хочется, понимаешь? — самому, для себя все делаю.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, чӑтатӑп-чӑтатӑп та Парижри ҫук ҫын хӗрӗсем пек тӑватӑп та хуратӑп.

Да, посмотрю, посмотрю, да и сделаю, как бедные парижские девушки.

XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Епле тав тӑватӑп эпӗ сире!

Как я вам благодарна!

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Акӑ мӗн тӑватӑп: эпӗ сире вӑл хӗрарӑм патӗнчен кайнӑ чухне урамра кӗтсе тӑрӑп.

Я сделаю вот что: я буду ждать вас на улице, когда вы пойдете от этой дамы.

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сирӗнпе мӗн тунӑ пулӑттӑм-ши эпӗ, — ӑна эпӗ пӗлместӗп — эпӗ сире чӗркуҫлентерсе лартатӑп: анчах кунта юрамасть, киле таврӑнсан, килте чӗркуҫленсе ларма хушатӑп сире, сирӗн Кирсанов эсир чӗркуҫленсе ларнине куртӑр та ун ҫинчен мана записка ҫырса ятӑр, — илтетӗр-и, мӗн тӑватӑп эпӗ сирӗнпе?

Я не знаю, что я с вами сделала бы — я вас на колени поставлю: здесь нельзя, — велю вам стать на колени на вашей квартире, когда вы вернетесь домой, и чтобы ваш Кирсанов смотрел и прислал мне записку, что вы стояли на коленях, — слышите, что я с вами сделаю?

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кӗнекӳшӗн чӗререн тав тӑватӑп.

Сердечно благодарю за твою книгу.

«Тӑлӑх арӑм минтерӗ» роман тавра // Виталий Станьял. https://chuvash.org/blogs/comments/4943.html

— Паллах, Марья Алексевна, вӑл ун ҫинчен шухӑшламасть, ҫапах та эсир асӑрхаса тӑнӑшӑн эпӗ сире, Марья Алексевна, питӗ тав тӑватӑп.

— Конечно, у него не то на уме, Марья Алексевна, а я все-таки очень вам благодарен, Марья Алексевна, за ваше наблюдение.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— «Чунтанах тав тӑватӑп, ҫитетӗп», — терӗ.

«Очень благодарен, буду».

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней