Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнтах хӑй вӑрманалла чупрӗ, анчах Саша ӑна хӑваласа ҫитрӗ те пӗтӗм вӑйпа ҫурӑмран чышрӗ, ача ҫӗре йӑванса анчӗ.Тут он пустился было бежать, но Саша догнал его, толкнул в спину, и мальчишка упал со всех ног.
XVII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йӗри-тавра пӑхкаласа илчӗ те вӑл пахчаналла чупрӗ.
XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Смотритель, хыпӑнса ӳксе, ямшӑксене васкатма чупрӗ.
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Алексей ун хыҫҫӑн пӗтӗм вӑйран, хӑй умӗнче хӗрӗн чечеклӗ ҫӑмӑл платьи вӗлкӗшсе пынине курса ҫеҫ чупрӗ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Антунӑн, ӑна курсан, куҫӗсем шывланчӗҫ, вӑл ҫӗре ҫитиех пуҫне тайрӗ те, ватӑ улпут халӗ чӗрӗ иккенне пӗлтерсе, лаша кӳлме чупрӗ.
III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ваня пӗр чарӑнмасӑр чупрӗ, ӑна хӑваласа ҫитсе мотомеханизированнӑй пехотӑн грузовикӗсем ыткӑнса иртрӗҫ;Ваня бежал, а мимо него, обгоняя, проносились грузовики мотомеханизированной пехоты;
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня штаб блиндажӗнчен тухса каялла чупрӗ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня сулахай хулпуҫҫи урлӑ ҫавӑрӑнчӗ, шлемне тӳрлетрӗ те, каялла пӑхмасӑрах чупрӗ.Ваня повернулся через левое плечо, поправил шлем и, не оглядываясь, побежал.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Малалла! — терӗ те капитан Енакиев, ҫаврӑнса пӑхмасӑрах малалла чупрӗ.– Вперёд! – сказал капитан Енакиев и, не оглядываясь, побежал вперёд.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вара Ваня нумай шухӑшласа тӑмасӑрах, дистанци уҫҫипе ҫапса ещӗкӗн ҫӳлти хӑмине уҫрӗ те, хулпуҫҫийӗ ҫине пӗрер вӑрӑм, ҫӑра ҫупа хулӑн сӗрсе лартнӑ патрон хурса, вӗсен йывӑрӑшӗпе авӑна-авӑна, ыттисем хыҫҫӑн чупрӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Телефонист окопӗнчен сержант Сеня Матвеев сиксе тухрӗ те, хура петлицӑллӑ лутӑрканса пӗтнӗ шинельне утнӑ халлӗнех тӳмелесе, якаткаласа чупрӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тармарӗ Юркка, пӗрре те тармарӗ, вӑл больницӑна хӑвӑрт чупрӗ, мӗншӗн тесен эп унне ҫурри таран хачӑпа касса илтӗм.
Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Митя кокардаллӑ картузне тӑхӑнчӗ те, хавасланса, савӑнса урама тухса чупрӗ.Митя надел фуражку с кокардой и, торжествующий, радостный, выбежал на улицу.
Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html
Соня больницӑна тухса чупрӗ.
Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.
Вӗсем алӑк патнелле кайсанах, Гек вӗсем хыҫҫӑн чупрӗ те ҫапла каларӗ: — Вӗсене эпӗ кӑтартса пани ҫинчен, тархасшӑн, никама та ан калӑр!Гек вскочил и побежал за ними к двери: — Ох, ради бога, не говорите никому, что это я их выдал!
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӗр хушӑ вӑл юрттипе чупрӗ, унтан, тӗттӗмре вӗсем ҫине пырса кӗрес мар тесе, пӑртак вӑраххӑнтарах кайма пуҫларӗ, кайран чарӑнсах тӑчӗ.Сначала он бежал, потом замедлил шаг, боясь, что наткнется на них; прошел еще немного, остановился.
29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том тухса кайсанах, Полли мӑнаккӑшӗ чӑланалла чупрӗ те Том вӑрӑ-хурах пулса ҫӳренӗ чухне тӑхӑннӑ ҫӗтӗк курткӑна туртса кӑларчӗ.Как только он ушел, она бросилась в чулан и достала старую куртку, в которой Том убежал из дому.
19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл килелле тухса чупрӗ.
18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Унтан вӑл ҫавӑнтах чупма пуҫларӗ, ҫын чи сӑхӑлтарах ҫурекен урамсемпе чупрӗ, ҫапла вӑл часах мӑнаккӑшен карти хыҫне пырса тухрӗ.Том бежал по безлюдным переулкам и скоро очутился перед забором тети Полли, выходившим на зады.
15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл алӑк патнелле чупрӗ.
7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.