Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫланчӗ (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑ пуҫланчӗ, аттене вӑрҫа ӑсатнине астӑватӑп.

Началась война, помню как провожали отца на войну.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Тӗрлӗ тӗслӗ хӑмпӑсемпе илемлетнӗ ҫуртсен умӗнче уяв пуҫланчӗ кӑна — Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев ҫӗнӗ хваттерсен телейлӗ хуҫисене саламлама килсе те ҫитрӗ.

Перед разукрашенными разноцветными шарами домами праздник только начался - приехал поздравить счастливых обладателей новых квартир Глава Чувашской Республики Михаил Игнатьев.

Уяври чи хаклӑ парне // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Яланхи пекех ӑмӑрту ирхи сакӑр сехетре хӗрарӑмсемпе ҫамрӑксен тупӑшӑвӗсенчен пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Сӑмах май каласан, ялта уявпа кӑна ӗҫ вӗҫленмест-ха: акӑ, утӑ вӑхӑчӗ те пуҫланчӗ, ҫулсене юсамала, ҫӗннисене те сармалла.

Помоги переводом

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Тӗрӗслев «Агрофирма «Ольдеевская» ЗАО уй-хирӗсенчен пуҫланчӗ.

Проверка началась с полей ЗАО "Агрофирмы "Ольдеевская".

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Тарӑн шухӑшлӑ рольсене вылясси мӗнрен пуҫланчӗ?

А с чего началось исполнение ролей содержательного характера.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Стадионта театрализациленӗ представлени пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Тар кӑларса ӗҫленӗ хыҫҫӑн, ай, савӑнтӑмӑр та акатуйра // А.НИКИТИНА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.06.15

Раҫҫейре ҫурхи призыв апрелӗн 1-мӗшӗнче пуҫланчӗ, вӑл июлӗн 15-мӗшӗ тӗлне вӗҫленӗ.

Помоги переводом

Кив Ирчемес каччи - Президент полкӗнче // А.ЗАМУТКИНА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Политикӑллӑ-обществӑллӑ институтсен самани пуҫланчӗ.

Наступила пора общественно-политических институтов.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

— Ача ҫуртӗнче ҫитӗнекен пӗр-пӗр ачана усрава илес шухӑш аслӑ ывӑлӑма ҫухатнӑранпах чӗрере амаланнӑ, — Светлана Николаевнӑпа калаҫӑвӑмӑр тунсӑхлӑ асилӳрен пуҫланчӗ.

— Взять под опеку какого-либо ребенка из детского дома — такая мысль у меня зародилась еще тогда, когда я потеряла своего сына, — с грустных воспоминаний началась наша беседа Светланой Николаевной.

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Малалла шкулсенчи фольклор ушкӑнӗсен хушшинчи конкурс пуҫланчӗ.

Далее начался конкурс между школьными фольклорными коллективами.

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

Мероприяти илемлӗ, чӑваш тӗррисемлӗ тумсем тӑхӑннӑ Кивӗ Сименкке‚ Ярмулай‚ Слакпуҫ шкулӗсен тата Пелепей чӑваш гимназийӗн вӗренекенӗсем карталанса юрӑ юрланинчен пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

Часах мероприятийӗн чи яваплӑ саманчӗ – Пушкӑртстанри чӑваш пӗрлӗхӗсен фестивалӗ – пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Мероприятие уҫса Пелепейри чӑвашсен наципе культура автономийӗн председателӗ Владимир Яковлев пурне те саламланӑ, ПР культура обществин председателӗ Юрий Михайлов, Октябрьск хулинчи чӑвашсен пӗрлӗхӗн ертӳҫи Р.А.Макарова тата ыттисем те сӑмах илнӗ хыҫҫӑн поэзи уявӗ пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Ку чӑвашла-вырӑсла передачӑсем Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ Г.Архипов Патшалӑх Канашӗнче чӑвашла калаҫнӑ хыҫҫӑн хускалнӑ харкашуран пуҫланчӗ.

Это чувашско-русские передачи начались после выступления на чувашском языке президента Чувашского национального конгресса Г. Архипова на Государственном Совете.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Акӑ Юрьев «пуҫланчӗ» — графика, геральдика..., пурте пӗрле, виҫӗ зал.

Помоги переводом

Паллӑ художниксене манӑҫа кӑлармастпӑр-ши? // Николай КАРАЧАРСКОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Шӑп 10 сехетре савӑнӑҫлӑ митинг пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнче республикӑра ҫурхи сунар тапхӑрӗ пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Кайӑкҫӑсем, каяр сунара! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

7. Унтан тӳпере вӑрҫӑ пуҫланчӗ: Михаилпа унӑн ангелӗсем аҫтахана хирӗҫ ҫапӑҫрӗҫ, аҫтахапа унӑн ангелӗсем вӗсене хирӗҫ ҫапӑҫрӗҫ, 8. анчах чӑтса тӑраймарӗҫ, вӗсем валли тӳпере вырӑн пулмарӗ.

7. И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них, 8. но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.

Ӳлӗм 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Халӑх хушшинче пысӑк ӳпкелешӳ пуҫланчӗ, хӗрарӑмсем те хӑйсен иудей тӑванӗсене ӳпкелесе калаҫрӗҫ.

1. И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.

Неем 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней