Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурри (тĕпĕ: пурӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнах та пралуксӑр телефон килте пурри пурнӑҫа самаях ҫӑмӑллатать.

По-правде, домашний беспроводной телефон значительно облегчает жизнь.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫапах ҫӗрӗн хуҫи тупӑнни, кашни япалашӑн яваплӑ ҫын пурри – ял реформин лайӑх енӗ тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑл «Верук тӗпелӗнчи» рецептсене пуҫтарсах пырать иккен, ТV программи пурри те ҫемье енчӗкне перекетлет.

Помоги переводом

Вуланӑҫем вулас килет... // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Асамлӑ вӑй пур унта: чуна уҫаканни, пурнӑҫра мӗнпур вак-тӗвек ҫине алӑ сулса тӗнчере илем пурри ҫинчен аса илтерекенни, хитрен пурӑнма хистекенни, вӑй-хӑват хушаканни.

Помоги переводом

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Мӗн пурри пӗтӗмпех сӗтел ҫинче...

Что есть, все на столе...

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Чӑваш тӗррине чӗртме тӑрӑшакансем хушшинче ҫамрӑксем пурри те савӑнтарать.

Отрадно и то, что среди молодых тоже есть желающие воссоздать чувашскую вышивку.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Сӑмахран, сад пӗрлешӗвӗсенче — вырӑна ҫитме хытӑ сийлӗ ҫул пурри, хурал, акса-лартса тӑвакан участок шучӗ, килти хушма хуҫалӑхра миҫе ҫын пурӑнни тата ҫӗр ҫинче кам ӗҫлени, пахчаҫимӗҫ ҫитӗнтернин тӗллевӗ кӑсӑклантарӗ.

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

— Чӑн та, влаҫ органӗсем енчен ӑнланулӑх пурри малалла ҫирӗппӗн пӑхма хавхалантарать.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫакнашал ҫыхӑну пурри аван, анчах, икӗ уйӑх каялла кӑна ректор должноҫне тулли правӑпа /аслӑ шкул ертӳҫине палӑртмалли суйлавра Андрей Евгеньевич ытти кандидатсенчен чылай нумайрах сасӑ /94 %/ пухса ҫӗнтерчӗ/ йышӑннӑ Андрей Макушев малашнехи хутшӑнусем информаципе ылмашӑнни ҫинче кӑна никӗсленмессе, пирӗн пӗрлехи социаллӑ проектсем «пиҫсе тухасса» шанать.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Анчах Марина хӑйне ӳпкеленипе килӗшмесӗр шухӑшне ҫапларах уҫӑмлатнӑ: «Эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, мӗскӗн чунлӑ этем кӑна тум-юмшӑн именет — комплекс ку. Несӗлсем ҫӑпата тӑхӑннишӗнех хальхисен мӗн именмелли пур? Ӑслӑ, ӗҫчен хресчен ҫемйинче сӑран атӑ та пулнах. Мӗн ӗҫ тума хӑшӗ меллӗ е вырӑнлӑ пулнӑ, ҫавна тӑхӑннӑ. Паян эпир акӑш-макӑш капӑр та шукӑль ҫӳреме пултаратпӑр, чун-чӗремӗрте, кӑмӑлӑмӑрта несӗлӗмӗрсен пулни — пӗр сӑмахпа шалти культура теме май пурри, И. Яковлев асилӗвӗнче «бог весть откуда дошедшая до нас деликатность» текенни унта… — юлнӑ-и-ха? Тем пекчӗ!»

Помоги переводом

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Ҫав ҫитӗнӳсенче регионти кашни ҫыннӑн тӳпи пурри ҫинчен каларӗ.

Сказал, что в этих достижениях есть лепта каждого человека, проживающего в регионе.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Юрамасть: вар-хырӑм ҫулӗсен шыҫӑ чирӗсем, аллергие туртӑм пурри.

Помоги переводом

Ытарма ҫук ҫӗр ҫырли // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Шӑлӗсем тӗрӗс мар ҫитӗнни, сывлӑх тӗлӗшпе ытти кӑлтӑк пурри витӗм кӳнӗ.

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Аслашшӗ-асламӑшӗ, кукашшӗ-кукамӑшӗ пурри ачасен канӑвне йӗркелессине ҫӑмӑллатать тейӗпӗр.

В организации отдыха детей упрощают скажем дедушки и бабушки.

Ачасене - тимлӗх // Эльвира ИВАНОВА. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ял тӑрӑх пуҫлӑхӗ ҫу вӗҫлениччен тепӗр шыв башнине ӗҫлеттерсе ярас шухӑш пурри пирки пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Юрать-ха, вӗсене пӗр ҫӗре пухса упрама культура ҫуртӗнчех пысӑк пӳлӗм пурри ӗҫе ансатлатнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ музей йӗркеленет // Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Республикӑра пурӑнакансемшӗн хамӑр патрах ҫавнашкал майсем пурри чӑннипех лайӑх: Мускава, ытти хулана кайса вӑхӑт ҫухатмаҫҫӗ, ҫул укҫи тӑкакламаҫҫӗ.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Анчах малтанхи вӑхӑтра Куславккасем пурри сисӗнместчӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинетне геосервис майӗсемпе усӑ курса кашни ял поселенийӗнче ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ ҫӗрсем мӗн чухлӗ пурри тата вӗсемпе мӗнлерех усӑ курни ҫинчен тӗрӗс, ҫӗнетнӗ сведенисем кӗртнӗ пӗрпӗтӗм информаци тытӑмне туса хурас ыйтӑва хатӗрлесе ҫитерме хушатӑп.

Поручаю Кабинету Министров Чувашской Республики проработать вопрос о создании единой информационной системы, включающей достоверные, актуальные сведения о наличии и использовании сельскохозяйственных земель в каждом сельском поселении, с использованием возможностей геосервиса.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Сосновка шкулӗнче чӑваш поэтне халалланӑ кӗтес пурри кама савӑнтармасть-ши?

Помоги переводом

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней