Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аталантарасси (тĕпĕ: аталантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл кӗнеке ячӗсене вулама пуҫларӗ те тата ытларах тӗлӗнчӗ — кунта Энгельсӑн «Диалектика природы», Лермонтовӑн «Мцыри» те, Вильямсӑн «Ҫӗрӗҫӗн никӗсӗсем», Жданов юлташ Александров кӗнеки пирки тухса калани те, Бенедиктовӑн «Ялхуҫалӑхне вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи вӑхӑтра аталантарасси» те, «Этем мӗнли ҫинчен каласа пани», Чехов кӗнекисем, «Пушкин в изгнании», Мериме новеллисем, чылай кивелнӗ пӗчӗк кӗнеке — «Агитатор чӗлхи», «Авалхи Греци историйӗ».

Он начал перечитывать названия и удивился еще больше: тут были и «Диалектика природы» Энгельса, и «Мцыри» Лермонтова, и «Основы земледелия» Вильямса, и «Беседы о природе и человеке», и томики Чехова, и «Пушкин в изгнании», и новеллы Мериме, и щуплая и изрядно потертая книжка «Язык агитатора», и даже «История древней Греции».

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пирӗн патшалӑх политикин тӗллевӗ – вӗсен авалхи пуян культурине, чӗлхине, хӑйне евӗрлӗ йӑли-йӗркине упраса хӑварасси, малалла аталантарасси.

Наша государственная политика направлена на сохранение, укрепление и дальнейшее развитие их древней и самобытной культуры, языка, уникальных традиций и обычаев.

Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/news/2019/11/02/glava- ... yaet-s-dne

Вуласси, вӗренесси тата — шухӑша ӗмӗр аталантарасси, вӗҫӗмсӗр ӳстересси!

А чтение, а ученье — вечное питание мысли, ее бесконечное развитие!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сӑмахсарсене электронлатасси, чӑваш чӗлхине компьютерта аталантарасси — ҫаксене пурне те пӗрлӗхе йӗркеленӗренпех тума пуҫланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш халӑх сайчӗ 14 тултарчӗ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23001.html

6-мӗш пайӑн иккӗмӗш–тӑваттӑмӗш абзацӗсенче «Федерацин «2014–2017 ҫулсенче тата 2020 ҫулчченхи тапхӑрта ял территорийӗсене ҫирӗппӗн аталантарасси» тӗллевлӗ программин» сӑмахсене «ял территорийӗсене ҫирӗппӗн аталантарас енӗпе» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзацах втором–четвертом части 6 слова «федеральной целевой программы «Устойчивое развитие сельских территорий на 2014–2017 годы и на период до 2020 года» заменить словами «по устойчивому развитию сельских территорий»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Ен информаци обществи» патшалӑх программин «Информаци технологийӗсене аталантарасси» ҫум программине пурнӑҫланӑ шайра информатизаци мероприятийӗсене пурнӑҫлама 2018 ҫул валли 49469,4 пин тенкӗ чухлӗ;»;

реализацию мероприятий в области информатизации в рамках реализации подпрограммы «Развитие информационных технологий» государственной программы Чувашской Республики «Информационное общество Чувашии» на 2018 год в сумме 49469,4 тыс. рублей;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» 2009 ҫулхи юпа уйӑхӗн 19-мӗшӗнчи 51 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2009, 82 №; 2010, 87 №; «Республика» хаҫат, 2012, чӳк уйӑхӗн 22-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 11 №; 2015, 12 №; 2016, 6, 11 №-сем) 8 статйин 1-мӗш пайне улшӑну кӗртес, унта «вак тата вӑтам предпринимательлӗхе укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерекен микрофинанс организацийӗсем» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата (е) вак тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсене пулӑшу паракан инфратытӑма йӗркелекен организацисем» сӑмахсем хушса хурас.

Внести в часть 1 статьи 8 Закона Чувашской Республики от 19 октября 2009 года № 51 «О развитии малого и среднего предпринимательства в Чувашской Республике» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2009, № 82; 2010, № 87; газета «Республика», 2012, 22 ноября; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 11; 2015, № 12; 2016, № 6, 11) изменение, дополнив ее после слов «микрофинансовые организации, предоставляющие микрозаймы субъектам малого и среднего предпринимательства» словами «и (или) организациям, образующим инфраструктуру поддержки субъектов малого и среднего предпринимательства,».

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №21 от 07 марта 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен

О внесении изменения в статью 8 закона Чувашской Республики «О развитии малого и среднего предпринимательства в Чувашской Республике»

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №21 от 07 марта 2019 г.

«12) Чӑваш Республикинче органикӑллӑ ял хуҫалӑхне аталантарасси тата органика продукчӗсем туса кӑларакансене пулӑшасси;»;

«12) развитие органического сельского хозяйства и поддержка производителей органической продукции в Чувашской Республике;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 18 февраля 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен» 2014 ҫулхи авӑн уйӑхӗн 29-мӗшӗнчи 49 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2014, 9 №; 2015, 5 №; «Республика» хаҫат, 2018, ҫӗртме уйӑхӗн 27-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 29 сентября 2014 года № 49 «О развитии сельского хозяйства в Чувашской Республике» (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2014, № 9; 2015, № 5; газета «Республика», 2018, 27 июня) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 18 февраля 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в закон Чувашской Республики «О развитии сельского хозяйства в Чувашской Республике»

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 18 февраля 2019 г.

Вӑрнарти ял хуҫалӑх техникумӗнче патриотизм юхӑмне аталантарасси – яланах тимлӗхре.

Развитие патриотического движения в Вурнарском сельскохозяйственном техникуме - всегда активное.

Вӑрнар студенчӗсене Крыма чӗннӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2747-v-r ... ryma-ch-nn

Шкулчченхи вӗренӗве аталантарасси ҫине эпир унчченхинчен чылай ытларах тимлӗхпе пӑхма пуҫларӑмӑр.

Гораздо больше внимания, чем раньше, мы стали уделять развитию дошкольного образования.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫавӑнпа та республикӑра ачасемпе ҫамрӑксен спортне аталантарасси тӗп вырӑнта тӑрать.

Поэтому в республике сделан четкий акцент на развитии детско-юношеского спорта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Физкультурӑпа спорта аталантарасси те тӗп тӗллевсенчен пӗри.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

– Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Патшалӑх Канашне янӑ Ҫырура килти хушма хуҫалӑхсене аталантарасси пирки те каланӑ.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

- Ял хуҫалӑхне аталантарасси пирӗн экономика политикин тӗп ҫул-йӗрӗсенчен пӗри шутланать, – терӗ В.П.Фадеев.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

«Чӑваш Республикинчи яллӑ территорисене аталантарасси» ҫумпрограмма тӑрӑх 2016-2019 ҫулсенче Чӑваш Енре тата хушма модульлӗ 100 фельдшерпа акушер пункчӗ хута кайӗ.

Помоги переводом

ФАПсем хута каяҫҫӗ // А.ДЕНИСОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Панхи тӗп тӗллев - мӗн тунине упраса хӑварасси, музее аталантарасси.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ Мӑратсен вӗҫкӗн­лӗхӗ паянчченех упранса юлнӑ... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Михаил Игнатьев республикӑра общество-политика лару-тӑрӑвӗ тӑнӑҫлӑ пулнине аса илтерчӗ, «Пирӗн тӗллев пӗрешкел — тӑван тӑрӑхӑн социаллӑ пурнӑҫпа экономика вӑй-хӑватне аталантарасси, пурнӑҫ пахалӑхне лайӑхлатасси, ачасен пуласлӑхӗ тивӗҫлӗ пултӑр тесе тӑрӑшасси. Ҫак тӗллеве ӑнӑҫлӑ пурнӑҫлас тесен пӗтӗм вӑя пӗрлештермелле: кам хӑш партире тӑнине, кама кӑмӑллани-кӑмӑлламаннине пӑхмасӑр», — терӗ.

Помоги переводом

Пирӗн суйлавҫӑсен шанӑҫне тӳрре кӑлармалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней