Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла ара, — тенӗ Евсей.

— Само собой, — отозвался Евсей.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малтанлӑха, сӗлкӗ ҫакмасӑр, калаҫса пӑхма, разведкӑна тенӗ пек килтӗмӗр…

Сперва без паляныци, а так, чтобы поговорить, вроде как бы разведка…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫапла ара, — тенӗ Евсей.

— Само собой, — сказал Евсей.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич нимӗн те чӗнмен, Ниловна ҫине: «Ниловна, пӑх-ха эсӗ ӑна… Хӑтана килнӗ-ҫке» — тенӗ пек шӑтарас пек пӑхнӑ.

Тимофей Ильич молча посмотрел на Ниловну тем проницательно строгим взглядом, который как бы говорил: «Ниловна, а погляди ты на нее… Сватать пришла».

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Евсей пукан ҫине ларнӑ, ура хушшине туратлӑ туйине хунӑ та: — Ҫапла ара! — тенӗ.

Евсей сел на стульчик, поставил между ног суковатую палку и сказал: — Само собой.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Евсей Иванович, — тенӗ кӑмӑллӑн Ниловна, — ырӑ ҫыннӑм, турӑшӑн, ҫак пукан ҫине ларсамӑр.

— Евсей Иванович, — приятным голосом заговорила Ниловна, — будьте ласка, садитесь, бога ради, на этот стульчик.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсӗ мана капла ответ панӑ хыҫҫӑн эпӗ ӗнтӗ ӑнланаймастӑп: «Эй, фронтовиксем, ҫаннӑрсене таврӑр!» — тенӗ сӑмахсем кама тивеҫҫӗ вара.

— После твоего ответа я не пойму, к кому же относятся слова: «Эй, фронтовики, засучивайте рукава!»

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Ав епле, пӑрӑнатӑн, чӗнместӗн, хирӗҫ калама сӑмах та тупаймастӑн тенӗ пек», Бойченко куҫӗсем йӑл кулса тӑраҫҫӗ.

Точно говорил: «Ага, вот видишь, ты и отворачиваешься, и молчишь, и не знаешь, что мне ответить».

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Аха, эсир эпӗ кама илсе килнине пӗлместӗр те пулӗ-ха» — тенӗ пек, хула варринче ҫуначӗсемпе хӑлаҫланса илчӗ те самолета лартма илсе кайрӗ…

Над центром города летчик даже помахал крылом, как бы намекая: «Вы, наверное, и не знаете кого я привез»…

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ларса пыракансене ҫӳлтен ҫынсем хӗвӗшекен пасарсене, сарлака площадьсене, симӗс бульварлӑ проспектсене, сарлака урамлӑ хула хӗррисене кӑтартас тенӗ пек, летчик хула ҫинче пӗр хут ҫаврӑнса илчӗ.

Летчик сделал круг, как бы желая показать своим пассажирам весь Ставрополь, чтобы под крыльями проплыли и базары, запруженные людьми, и просторная площадь, и главные проспекты с зелеными бульварами, и окраины с широкими улицами.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Дорофей сӗтел ҫине пуҫтарнӑ ҫӗртрен Сергей ҫине: «Тупнӑ тӗпчемелли!» — тенӗ пек тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Дорофей убирал со стола и удивленно посмотрел на Сергея: «Нашел о чем выпрашивать».

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах Шатило пӗр сӑмах та чӗнмесӗр итлесе тӑчӗ, куҫӗсем анчах: «Мӗнех вара, академие те каятӑп…» — тенӗ пек кулса илеҫҫӗ.

Но Шатило слушал друга и молчал, только большие его глаза смеялись, точно говоря: «А что ж, поступлю и в академию…»

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Асфальт сарнӑ сарлака килкартине Дорофей хытӑ юрттарса пырса кӗчӗ, килкарти хуралҫине хапха уҫса кӗртнӗ чух кӑмӑллӑн кулса: «Асатте, куртӑн-и, Усть-Невински станицинчи ҫынсем еплерех ҫӳреме пӗлеҫҫӗ?» — тенӗ пек пӑхса илчӗ.

В просторный двор, покрытый асфальтом, Дорофей влетел бодрой рысью, приветливо улыбнулся дворнику, отворившему ворота, как бы говоря этой улыбкой: «Дедусь! Видал, как умеют ездить устьневинцы?»

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӑмӑл тумашкӑн, кӗскен ҫыратӑп, — тенӗ ҫырура.

Для ясности, буду краток, — гласила записка.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кондратьевӑн ҫырӑ куҫӗсем кӑмӑллӑ — вӗсенче яланах ҫынсене кӑтартман темле савӑнӑҫ пурӑнать, куҫӗсем шӑтарас пек тинкерсе пӑхаҫҫӗ: «Эсӗ мана темӗн те пӗр каласан та, эпӗ, хаклӑ тусӑм, сан шухӑшна малтанах пӗлсе тӑратӑп», — тенӗ пек туйӑнаҫҫӗ.

Приятными были у Кондратьева карие глаза — в них постоянно жила какая-то скрытая улыбка, и взгляд их был так внимателен и проницателен, точно говорил: «Ты там что мне ни рассказывай, а я, дорогой, все твои мысли наперед знаю…»

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Савӑнӑҫлӑ шӑв-шав пуҫланса кайрӗ, пурте пӗр харӑс Саввӑна саламланӑ хушӑрах, кашниех хӗвелпе пиҫнӗ, Ылтӑн Ҫӑлтӑрлӑ палламан ҫамрӑк ҫын ҫине пӑхса илсе, хӑйӗн ӑшӗнче ҫапла шухӑшланӑ: ҫав ӑслӑ та пысӑк япала ҫинчен Саввӑна ҫак герой каламан-ши, тенӗ, ҫак герой пуҫласа яман-ши ку ӗҫе?

Поднялся веселый гомон, все разом поздравляли Савву и поглядывали на незнакомого чернолицего парня с Золотой Звездой и каждый думал: уж не этот ли герой рассказал Савве об этой великой и большой вещи, не этот ли герой начал это дело?

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Дорофей вӗсем ҫине хаваслӑн пӑхрӗ, чимӗр-ха, эпӗ те сирӗн пата пырсан, пирӗн канашлу кун пек кӑна пулмӗ тенӗ пек кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Дорофей посмотрел на них многообещающим взглядом и улыбнулся, как бы говоря: «Постойте, постойте, я вот тоже подстроюсь к вашему лагерю, и мы еще не такое устроим заседание!»

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пуррисене ҫумӑртан пытарма ҫук, — сӑмах хушрӗ Марфа, Сергей ҫине: «Эсӗ ҫумӑр каҫ пирӗн патӑрта пултӑн, пӗлетӗн», — тенӗ пек пӑхса илсе.

— И этих-то от дождя не спрячешь, — отозвалась Марфа и посмотрела на Сергея, как бы говоря: «Ты у нас ночевал в дождь, знаешь».

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав самантра, инкек ҫине синкек тенӗ пек, эпир паллакан газик ҫитсе тӑчӗ те автомобильтен Рубцов-Емницкий сиксе тухрӗ.

Но в это время, как на грех, к водокачке подкатил уже знакомый нам газик, и из него вышел Рубцов-Емницкий.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Евсей, арӑмне хирӗҫ нихҫан та сӑмах уҫманскер, чӑтса тӑрайман: «Мӗн пӑхмалли пур сан ун ҫине? Ывӑлупа ун ачисене куртӑн, тата сана мӗн кирлӗ?» — тенӗ.

Евсей, никогда не возражавший жене, не стерпел: «А чего тебе на нее смотреть? Повидала внучат и сына, чего ж еще?»

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней