Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачасем (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрпӳртсем туса ҫемйисене вырнаҫтарсанах, арҫынсем партизана кайнӑ, хӗрарӑмсемпе ачасем ҫуркуннеччен нушаланма вӑрманах тӑрса юлнӑ.

Накопав землянок, мужчины ушли партизанить, а бабы с ребятишками остались бедовать в лесу до весны.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ачасем нимӗҫ каснӑ вӑрмантан вутӑ тиесе кайма туртса килнӗ ҫунашка ытла та пӗчӗк пулнӑ, ҫитменнине тата ку ачасем пысӑк ҫынна ҫулсӑр-мӗнсӗр юра ашса туртса кайма та пултарайман.

Санки, с которыми ребята пришли за ветками на «немецкую вырубку», были слишком малы, да и не под силу было мальчикам тащить без дороги, по снежной целине человека.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Калаҫса илнӗ хыҫҫӑн ачасем ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.

Пострекотав, ребята начали действовать.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хресченсем, уй ӗҫӗнчен таврӑнсан, каҫпала кунта пухӑнса, хӗвелпе ҫунса тӗксӗмленнӗ сывӑ ачасем ҫак тенкелсем патӗнчи хӑйӑр ҫинче вылянине те пӑхса тӑнӑ пуль.

Крестьяне, возвращаясь вечером с работы, наблюдали через вот этот зеленый заборчик, как возится здесь румяная детвора.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унтан колхозсем тунӑ, лайӑхрах пурӑнма тытӑннӑ, ачасем валли ҫак ача садне туса, ун тавра тирпейлӗн хӳме тытса ҫавӑрнӑ.

В советское время организовали колхоз, появилась мечта о лучшей жизни, появились машины, завелся достаток, деревенские плотники построили детский сад.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«4. Енчен те Чӑваш Республикин ачасем валли социаллӑ инфратытӑм туса хуракан патшалӑх организацийӗ е муниципалитет организацийӗ хӑйне ҫирӗплетсе панӑ харпӑрлӑх объекчӗсене арендӑна, тӳлевсӗр усӑ курма парать пулсан, учредителӗн арендӑна парасси ҫинчен калакан договора тата тӳлевсӗр усӑ курма парасси ҫинчен калакан договора тӑвиччен ҫав договорсене туни ачасен кулленхи пурнӑҫӗ, вӗренӗвӗ, аталанӑвӗпе канӑвӗ ҫине тата вӗсен сывлӑхне ҫирӗплетес, вӗсене медицина пулӑшӑвӗ парас, ачасем чирлессине асӑрхаттарас, вӗсене социаллӑ хӳтлӗх парас тата вӗсен социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫсем ҫине мӗнлерех витӗм кӳме пултарнине хак парас ӗҫе ҫак статьян 1-мӗш пайӗпе палӑртнӑ йӗркепе туса ирттермелле.

«4. Если государственная организация Чувашской Республики или муниципальная организация, образующая социальную инфраструктуру для детей, сдает в аренду, передает в безвозмездное пользование закрепленные за ней объекты собственности, заключению договора аренды и договора безвозмездного пользования должна предшествовать проводимая учредителем в порядке, установленном частью 1 настоящей статьи, оценка последствий заключения таких договоров для обеспечения жизнедеятельности, образования, развития, отдыха и оздоровления детей, оказания им медицинской помощи, профилактики заболеваний у детей, их социальной защиты и социального обслуживания.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ачасене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунӗн 101 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №62 от 20 сентября 2018 г.

Ваня кантӑрапа пулнӑ ӗҫ тӗлне каласа ҫитсен, вӗсем ачасем пекех кулнӑ.

Они хохотали, как дети, когда рассказ доходил до места с верёвкой.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсир тата мӗншӗн нимӗн те каламастӑр, ачасем? — терӗ капитан Енакиев, салтаксем ҫине пӑхса.

– А вы, ребята, почему молчите? – сказал капитан Енакиев, пытливо всматриваясь в солдатские лица.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пӑхӑр-ха, ачасем.

Глядите, ребята.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

8) ҫул ҫитмен ачасем асӑрхавсӑр пуласран тата правӑна пӑсасран асӑрхаттарас енӗпе тӑвакан ӗҫсене Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе тата Чӑваш Республикин саккунӗсемпе палӑртнӑ йӗркепе хӑйӗн полномочийӗсен шайӗнче хутшӑнма;

8) участвовать в пределах своих полномочий в деятельности по профилактике безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и (или) законодательством Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

ӑ) 11-мӗш пункта «пур» сӑмах хыҫҫӑн «пуҫламӑш учета илни ҫинчен калакан информацие тата» сӑмахсем хушса хурас, «ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен патшалӑх банкӗн регион операторӗнчен тивӗҫлӗ информаци ыйтнӑ» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) пункт 11 после слова «содержащая» дополнить словами «информацию первичного учета и», слова «и обратившихся за соответствующей информацией к региональному оператору государственного банка данных о детях» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

«10) ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен патшалӑх банкӗ – Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен шайӗнче (ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен регионти банкӗ) тата федераци шайӗнче (ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен федераци банкӗ) йӗркеленӗ патшалӑх информаци ресурсӗсен пӗрлӗхӗ, ачасене воспитани парас тӗллевпе хӑйсен ҫемйисене илес кӑмӑллӑ граждансене ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ тата воспитани пама ҫемьесене вырнаҫтармалли ачасем ҫинчен калакан даннӑйсене Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн пуҫтарас, тишкерсе хак парас, пухса пырас, упрас, шырас, пуҫламӑш учета тӑратас ӗҫсене туса пыма, ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ тата воспитани пама ҫемьесене вырнаҫтармалли ачасем ҫинчен, ҫавӑн пекех ачасене воспитани парас тӗллевпе хӑйсен ҫемйисене илес кӑмӑллӑ граждансем ҫинчен калакан документланӑ информацие Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен ӗҫ тӑвакан влаҫӗн органӗсене пама май паракан информаци технологийӗсем;»;

«10) государственный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей, – совокупность государственных информационных ресурсов, сформированных на уровне субъектов Российской Федерации (региональный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей) и на федеральном уровне (федеральный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей), информационные технологии, позволяющие осуществлять процессы сбора, обработки, накопления, хранения, поиска, первичного учета данных о детях, оставшихся без попечения родителей, предоставления документированной информации о детях, оставшихся без попечения родителей и подлежащих устройству на воспитание в семьи в соответствии с законодательством Российской Федерации, гражданам, желающим принять детей на воспитание в свои семьи, а также о гражданах, желающих принять детей на воспитание в свои семьи, органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации, которые в случаях, установленных статьей 122 Семейного кодекса Российской Федерации, организуют устройство детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семьи, и органам опеки и попечительства;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

«пурӑнмалли пӳлӗмсемпе усӑ курнине тата вӗсене упраса тӑнине, пурӑнмалли пӳлӗмсене санитари тата техника тӗлӗшӗнчен кирлӗ шайра тытса тӑнине, ҫавӑн пекех вӗсемпе хуҫаланнине тӗрӗслес ӗҫ, ҫав пӳлӗмсене социаллӑ тара пани ҫинчен тунӑ договорсем тӑрӑх тара илекен ҫынсем е тара илекенсен ҫемйисен членӗсем е тата харпӑрлӑх хуҫисем тӑлӑх ачасем тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр юлнӑ ачасем шутланаҫҫӗ;».

«осуществление контроля за использованием и сохранностью жилых помещений, нанимателями или членами семей нанимателей по договорам социального найма либо собственниками которых являются дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, за обеспечением надлежащего санитарного и технического состояния жилых помещений, а также осуществление контроля за распоряжением ими;».

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

Муниципаллӑ районсен тата хула округӗсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем Чӑваш Республикин опекӑпа попечительство енӗпе панӑ патшалӑх полномочийӗсемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ палӑртнӑ йӗркепе пурӑнмалли пӳлӗмсемпе усӑ курнине тата вӗсене упраса тӑнине, пурӑнмалли пӳлӗмсене санитари тата техника тӗлӗшӗнчен кирлӗ шайра тытса тӑнине, ҫавӑн пекех вӗсемпе хуҫаланнине тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ, ҫав пӳлӗмсене социаллӑ тара пани ҫинчен тунӑ договорсем тӑрӑх тара илекен ҫынсем е тара илекенсен ҫемйисен членӗсем е тата харпӑрлӑх хуҫисем тӑлӑх ачасем тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр юлнӑ ачасем шутланаҫҫӗ.».

Органы местного самоуправления муниципальных районов и городских округов в соответствии с переданными государственными полномочиями Чувашской Республики по опеке и попечительству осуществляют в порядке, установленном Кабинетом Министров Чувашской Республики, контроль за использованием и сохранностью жилых помещений, нанимателями или членами семей нанимателей по договорам социального найма либо собственниками которых являются дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, за обеспечением надлежащего санитарного и технического состояния жилых помещений, а также осуществляют контроль за распоряжением ими.».

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

Пурӑнмалли пӳлӗмсемпе усӑ курнине тата вӗсене упраса тӑнине, ҫавӑн пекех вӗсемпе хуҫаланнине тӗрӗслес ӗҫ, ҫав пӳлӗмсене социаллӑ тара пани ҫинчен тунӑ договорсем тӑрӑх тара илекен ҫынсем е тара илекен ҫынсен ҫемйисен членӗсем е тата харпӑрлӑх хуҫисем тӑлӑх ачасем тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр юлнӑ ачасем шутланаҫҫӗ

Контроль за использованием и сохранностью жилых помещений, нанимателями или членами семей нанимателей по договорам социального найма либо собственниками которых являются дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, а также контроль за распоряжением ими

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

«91. Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тара илекен ҫын тата унпа пӗрле пурӑнакан унӑн ҫемйин членӗсем специализациленӗ пурӑнмалли пӳлӗме тара илмелли договор тӑрӑх хӑйсен тивӗҫӗсене пурнӑҫламан чухне, ҫавӑн пекех тара илекен ҫын тата унпа пӗрле пурӑнакан тӑлӑх ачасем тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр юлнӑ ачасем, тӑлӑх ачасен тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр юлнӑ ачасен шутӗнчи ҫынсем валли специализациленӗ пурӑнмалли пӳлӗме тара пани ҫинчен калакан договора тара паракан ыйтнипе ҫакӑн чухне суд йӗркипе пӑрахӑҫлама пултараҫҫӗ:

«91. В соответствии с законодательством Российской Федерации договор найма специализированного жилого помещения для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, может быть расторгнут в судебном порядке по требованию наймодателя при неисполнении нанимателем и проживающими совместно с ним членами его семьи обязательств по договору найма специализированного жилого помещения, а также в случае:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

Ачасем валли маршрутсемсӗр пуҫне тата кӗнеке страницисем хушшине хумаллисен мастерскойне уҫнӑ.

Помоги переводом

«Выдумлянди» йыхравлать // Наталия ПЕТРОГРАДСКАЯ. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Малалла ачасем «В тридевятом царстве» ҫӗршыва ҫул тытрӗҫ.

Помоги переводом

«Выдумлянди» йыхравлать // Наталия ПЕТРОГРАДСКАЯ. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Пӗр ҫемьери ачасем те пӗр пек кӑмӑллӑ мар та, кунта авӑ, кашни ачи хӑй тӗнче.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Арҫын ачасем ялан куҫ умӗнче пулччӑр тесе вӗсене вӑл вырӑс чӗлхипе литературине хӑй вӗрентме тӑрӑшать.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней