Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эх! мӗншӗн вилеймерӗм-ши пӗрех хут, вилӗм татах манӑн умра тӑрать тесе кулянатӑп.Ах, как я горевал, что не умер, что мне еще «предстоит умереть»!
XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ чӗрӗллех ҫӗр айне пытарнӑ ҫын пек пулса тӑтӑм, манӑн умра выҫӑпа шывсӑр антӑхса вилмелли хӑрушлӑх тухса тӑчӗ.Я был погребен заживо; мне грозила смерть от мук голода и жажды.
XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Манӑн умра мӗнле ҫын тӑрать-ши, ҫак паттӑр шухӑшлӑ ҫын пуҫӗнче тата мӗнле плансем юлнӑ-ши?С каким же человеком я имел дело и какие планы все еще лелеял его дерзкий ум?
XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Хӑш-пӗр чухне пирӗн умра нимӗҫсен готически соборӗнчи евӗрлӗ темиҫе арккӑллӑ ҫӳллӗ пӳлӗмсем курӑнаҫҫӗ.Иногда перед нами развертывалась настоящая колоннада, точно портик готического собора.
XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пичче, хӑй иккӗленсе тӑнине манӑн умра та, проводник умӗнче те кӑтартасшӑн мар пулнипе, хӗвелтухӑҫӗ енчи туннель еннелле кӑтартрӗ те, эпир вара ҫавӑнтах туннель ӑшне кӗрсе кайрӑмӑр.
XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ йӗри-тавра пӑхса илтӗм; эпир ҫул икке уйӑрӑлнӑ тӗле ҫитсе тӑнӑ: ку тӗлтен пирӗн умра икӗ ҫул пуҫланса каять, вӗсем иккӗшӗ те тӗттӗм те ансӑрскерсем.Я огляделся вокруг; мы находились у перекрестка, от которого вели два пути, оба тетиных и узких.
XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Чӑнах та, пирӗн умра выртакан виҫӗ ҫултан Сакнуссем пӗрне суйласа илнӗ.И вот почему: из трех дорог, открывавшихся перед нами, Сакнуссем избрал один путь.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫакна анчах пӗлетӗп: пуҫа тепӗр хут ҫӗклесе пӑхсан, хам умра Ганспа пиччене анчах куртӑм.Знаю только, что когда я поднял голову, то увидал на дне кратера только лишь дядюшку и Ганса.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ хамӑн чул тӳшек ҫинчен сиксе тӑтӑм та умра сарӑлса выртакан ҫав тери илемлӗ таврана пӑхса савӑнма тытӑнтӑм.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗн умра юлакан пин те пилӗкҫӗр фут тӑрӑшшӗ ҫула хӑпарса ҫитме тата пилӗк сехете яхӑн ирттермелле пулчӗ.Тысяча пятьсот футов, которые нам еще оставалось преодолеть, отняли у нас почти пять часов.
XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пиччерен те, хамӑр умра ертсе пыракан Гансран та питӗ тӗлӗнтӗм, — вӗсемшӗн пулсан, ҫакӑн чухлӗ пынӑ ахаль уҫӑлса ҫӳреме тухнӑ пек ҫеҫ туйӑнать.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗн умра питех те интереслӗ ҫӗр-шыв тӑрӑх курса ҫӳремелли ҫул выртать, пӗр чаплӑ ту ҫине улӑхмалла, чи кансӗртереххи вӑл — сӳннӗ вулкан кратерне анса курасси кӑна пулать.
XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Халӗ ак сирӗн умра роза шӑрши кӗрекен мускат.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Мана ҫырмасан та пултаратӑр, ман чӗрене ыраттарассинчен ан хӑрӑр ӗнтӗ малашне, хӑвӑра хӑвӑр ман умра айӑплӑ ҫын пек те ан туйӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Хам ӗҫ ҫинчен эпӗ сире ним те ҫырмастӑп, мӗншӗн тесен вӑл ӗҫ Сире мӗнле интереслентернине эпӗ халӗ пӗлместӗп, ҫапах та мӗнпе те пулин Сирӗн умра питӗ мухтанас килет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эпӗ халь ҫеҫ сире ҫакна каласшӑнччӗ: сирӗн умра эпӗ айӑплӑ, ун чух эпӗ эсир кунта янтӑ дачӑсем илме килнӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Чӑматанне амӑшӗ ҫӑмӑллӑнах йӑтса пычӗ, — вӑл пысӑк мар, — хӑй вара пуҫне ҫӗклесе, умра мӗлтлетекен сӑнсене пӑхкаласа утрӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Акӑ, сирӗн умра ик енчи ҫынсем тӑраҫҫӗ, вӗсенчен пӗри ӳпкелешет — вӑл мана ҫаратрӗ, хӗнесе, асаплантарсах ҫитерчӗ, тет.Вот стоят перед вами две стороны, и одна жалуется — он меня ограбил и замордовал совсем!
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Этемӗн мӗн пур, — вӑл пӗтӗмпех сирӗн умра пӗр шикленмесӗр уҫӑлать, сире хирӗҫ чун хӑех уҫӑлать.
IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кун ҫурмаран касӑлчӗ — пуҫланнӑ чух, ирхине, вӑл тулли пек туйӑнатчӗ, анчах халӗ ун ӑшчикӗ пӗтӗмпех пушанса юлчӗ, амӑшӗ умӗнче салхуллӑ пушӑ вырӑн ҫеҫ тӑрса юлчӗ те, умра ӑнланмалла мар ыйту тӑчӗ:
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.