Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Вот-тӑк атте! — терӗ Левко, тӗлӗнсе кайнӑ хыҫҫӑн пӑртак тӑна кӗрсен, ятлаҫса каякан голова ҫинелле пӑхса.
III. Кӗтмен йӗкӗт. Кавар // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тӑна кӗрсен, аслашшӗн стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан саламатне илет те ку мӗскӗн Петруҫа ҫурӑмран ҫаптарса илме шут тытать, анчах ҫак самантра, таҫтан-ҫке, Пидоркӑн ултӑ ҫулхи шӑлнӗ, Ивась чупса ҫитет те, хӑраса ӳкнӗскер, пӗчӗкҫӗ аллисемпе ӑна урисенчен ярса тытать, кӑшкӑрма пуҫлать: «атте, атте! ан хӗне Петруҫа!»
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑйлӑлансах пыракан шӑв-шавпа ахӑлтатса кулнисем пирӗн вилесене, Солопипе унӑн арӑмне, тӑна кӗртрӗҫ.Увеличившийся шум и хохот заставили очнуться наших мертвецов, Солопия и его супругу.
IX // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Иккӗмӗш хут хӑранипе кӑштах тӑна кӗнӗ кумӗ чӗтӗре-чӗтӗре хӑй арӑмӗн кӗпи арки айнелле упаленсе кӗрсе кайрӗ.Кум, выведенный из своего окаменения вторичным испугом, пополз в судорогах под подол своей супруги.
VIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Жид сехри хӑпнипе ӑнран кайнӑ хайхи; анчах та йывӑҫран тунӑ пек вӑрӑм ураллӑ сыснасем чӳречесенчен кӗре-кӗре ӑна самантрах тӑна кӗртнӗ.— Жид обмер; однако ж свиньи, на ногах, длинных, как ходули, повлезали в окна и мигом оживили.
VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Кӑштах тӑна кӗчӗ те вӑл, малтан сак ҫине, унтан вара майӗпен хайхи хӑмасем ҫине улӑхса выртрӗ; ӑнне-пуҫне ҫухатнӑ Хивря ҫак хушӑра хапха патнелле вӑркӑнчӗ, мӗншӗн тесен шаккани унта татах та хытӑрах, чӑтма ҫук васкатнӑн илтӗнсе кайрӗ.
VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сталин вара ӑнланчӗ: хӑй аманнисемпе калаҫнӑ темиҫе минут хушшинче Юргин ним пӗлми выртнӑ, вӑл халь ҫеҫ тӑна кӗнӗ.
XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ну, мӗнле, вӑл тӑна кӗнӗ-и?
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл «катюшӑсен» дивизионӗ персе янине те илтмерӗ, Ленино патӗнчи йывӑр тӳпе ишӗлсе аннӑ пекех, тем япала кӗмсӗртетсе, шатӑртатса ӳксен тин, Андрей тӑна кӗчӗ те, малта ҫил-тӑман ҫавӑрттарни мар, хӗвеланӑҫне пӗтӗмпе хупӑрласа хунӑ ҫулӑм-тӗтӗмлӗ ҫӳлӗ чаршав йӑтӑнса хӑпарнине ӑнланчӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл парк варринчи пысӑк чул ҫурт патӗнче тӑракан ҫуни ҫинче тӑна кӗчӗ.Очнулся он в своих санках, стоявших у большого каменного дома в глубине парка.
XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл хӑйне сӗтӗрсе кӗртсе пӑрахнӑ мунчара кӑна тӑна кӗрсе ҫитрӗ.Как следует он пришел в себя только в бане, куда втащили его волоком.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тепӗр темиҫе секундран вӑл тӑна кӗчӗ те ҫийӗнчех хӑй выртакан кӗрт айӗнчен, дзотран, нимӗҫсем калаҫнине уҫҫӑнах илтрӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Артподготовка хыҫҫӑн виҫӗ-тӑватӑ минутран гитлеровецсем, паллах, тӑна кӗрсе пулеметсем патне тӑма, унтан тӳрем вырӑнпа атакӑн кӗрекенсене кӑкӑртанах тӗллесе пеме ӗлкереҫҫӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫапла, — терӗ Андрей тӑна кӗрсе.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Каярахпа Голубь тепӗр хут тӑна кӗнӗ, вӑл хӑй ҫийӗнче лейтенантӑн тарӑн шухӑшлӑ пит-куҫне тата Мамочкинӑн чарӑнмасӑр шӑпӑртатса куҫҫуль юхтаракан пысӑк куҫӗсене курнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӑл ӗлӗк те ӗҫкеленӗ-мӗн, анчах хальхинче ӗнтӗ татти-сыпписӗр икӗ эрне хушши ӗҫнӗ, тӑна кӗрсессӗн, анаталла выльӑх илме кайнӑ.
II // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Тӑна кӗр!
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Эпӗ ун патне сиксе ӳкнӗ чухне Трухачевский кинжала курчӗ те — куна эпӗ пачах та кӗтменччӗ — мана алӑран ярса тытрӗ, вара: — Тӑна кӗрӗр, мӗн тӑватӑр эсир! Ҫынсем! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Анчах эпӗ хама хам тӑна кӗртме тӑрӑшрӑм.
XXIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ӑна тӑна кӗртетпӗр.
XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.