Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Зоя сăмах пирĕн базăра пур.
Зоя (тĕпĕ: Зоя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зоя кӳреннипе макӑрса ячӗ: вӑл ҫӗкленме пултараймасть.

Зоя заплакала от обиды: она не могла подняться.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун патне Зоя пырса выртнӑ.

К нему прильнула Зоя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя чавси ҫине таянса ҫӗкленчӗ.

Зоя приподнялась на локте.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вунпӗрӗш аманнӑ, вӗсенчен пӗр Зоя кӑна утма пултараймасть, унӑн икӗ урине те пуля шӑтарса тухнӑ, суранӗ хӑрушӑ мар.

Из одиннадцати раненых только одна Зоя не могла итти — пулями пробило ей обе ноги, но раны были не опасны.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Катя Зиминран инҫех мар, тӗттӗмрен илтӗнекен сасса итлесе выртакан Зоя патӗнче тӑрать.

Катя стояла неподалеку от Зимина, возле лежавшей на земле Зои, и настороженно прислушивалась к голосам, отзывавшимся из темноты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эсӗ мӗн?.. — хӑраса ӳкрӗ Зоя.

Ты что? — испугалась Зоя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Калитке патӗнче Катя, Зимин, Зоя, Саша, Нюша инке, Нюра Баркова, ҫар комиссарӗ тата парти райкомӗнчен килнӗ икӗ юлташ тӑрать.

У калитки стояли Катя, Зимин, Зоя, Саша, тетя Нюша, Нюра Баркова, военком и два товарища из райкома партии.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кабинета Зоя кӗрсе тӑчӗ.

В кабинет протиснулась Зоя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя тухса кайрӗ.

Зоя вышла.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Катя, ӑна диван ҫине кӑтартса, хӑй Зоя енне ҫаврӑнчӗ.

 — Катя указала ему на диван и обратилась к Зое:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Машина леш енчен Зоя чупса тухрӗ.

Из-за радиатора выбежала Зоя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя ун аллине хут татӑкӗ тыттарчӗ те Федя хыҫҫӑн картишӗнчен чупса тухрӗ.

 — Зоя сунула ей в руку записку и выбежала со Двора следом за Федей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Картишне Зоя чупса кӗчӗ.

Во двор вбежала Зоя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя, Марусьӑна ҫыру пама манса ан кай…

— Зоя, не забудь передать письмо Марусе…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя кабинӑна кӗрсе ларсан, хӗр-шофер аллисене руль ҫине хучӗ те, машинӑна кӑшкӑрттарса, каялла чакрӗ.

Зоя забралась в кабину, девушка-шофер положила руки на руль, и грузовик с ревом подался назад.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Райкомри агитпроп заведующийӗ Зоя машинӑн тыткӑччине ҫавӑрать.

Зоя, агитпроп райкома, крутила рукоятку мотора.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кӗсменсемпе Катьӑпа Коля Брагин, районта тухса тӑракан хаҫатӑн редакторӗ, ишеҫҫӗ, кимӗ пуҫӗнче вара — комсомол райкомӗн агитпропӗ Зоя Абрамовӑпа Люба Травкина ыталанса ларнӑ.

Гребли Катя и редактор районной газеты Коля Брагин, а на носу в обнимку пристроились агитпроп райкома комсомола Зоя Абрамова и Люба Травкина.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зоя Васильевна хӗрпе ывӑл ҫитӗнтеретчӗ.

Зоя Васильевна воспитывала дочь и сына.

Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14

Физика предметне Зоя Васильевна Васильева ертсе пыратчӗ.

Предмет физики преподавала Зоя Васильевна Васильева.

Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14

Ултӑ илемлӗ те ӑслӑ хӗр ҫитӗнтернӗ Зоя Федоровна Афанасьева учительница калани те маншӑн пысӑк награда шутӗн-че.

Слова учительницы Зои Федоровны Афанасьевой, которая подняла шестерых красивых и умных девочек, тоже среди высоких наград.

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней