Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑҫталла сăмах пирĕн базăра пур.
ӑҫталла (тĕпĕ: ӑҫталла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрачи усал юн тулнипе хӗрелсе кайнӑ куҫӗсене хушӑран ҫӗклесе пӑхать, вӑл ӑҫталла пӑхнине тавҫӑрса илме ҫук.

Девочка изредка поднимала воспаленные веки, налитые кровью дурной глазенки устремляли текучий, неуловимый взгляд.

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл чее те ултавлӑ юхӑмне ӑҫталла пӑрса ярассине малтанах каласа пама питех те хӗн.

Трудно предопределить, по какому устремит она свой вероломный и лукавый ход.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл ӑҫталла ҫул тытмаллине ҫӑлтӑрсем тӑрӑх чухласа шуса пынӑ, юлашкинчен пӗр аманнӑ офицер ҫине ҫитсе тӑрӑннӑ.

И пополоз он, по звездам дорогу означая, и напал на раненого нашего офицера.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӑҫталла кайрӗ?

— Куда пошел?

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорий панпа танлашрӗ те: — Ӑҫталла каятпӑр эпир? — тесе ыйтрӗ.

— Мы куда? — равняясь, спросил Григорий.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӑҫталла сулӑнмалла-ха?» ҫавӑнтах хӑвӑрт тавҫӑрса илчӗ:

Куда прислониться?» и быстро подсказывала догадка:

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӑҫталла тытатӑн эсӗ? — терӗ Лиза, каялла ҫаврӑнса пӑхса.

— Куда ты правишь? — спросила, оглядываясь назад.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Малашка, хӑлхасӑр эсрелӗ, ӑҫталла туртатӑн?

Малашка, дьявол глухой, куда тянешь?

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӑҫталла тытас?

— Куда править?

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Ӑҫталла пӑхатӑн эс?

— Куда ты глядишь?

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Стецько, асту, лайӑхрах пӑх, куҫран ан вӗҫерт, старик ӑҫталла ҫул тытнине сӑна».

Стецько! не зевай, смотри в оба глаза, куда возьмет дорогу пан отец.

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ӑҫталла эс? — кӑшкӑрса ячӗ вӑл, тарма хатӗрленнӗ шуйттана хӳринчен ҫавӑрса тытса.

«Куда? — закричал он, ухватя за хвост хотевшего убежать черта.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ӑҫталла эс?»

— Куда идешь?

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ӑҫталла эс, Вакула?» кӑшкӑрчӗҫ йӗкӗтсем, вӑл чупнине кура.

— Куда, Вакула? — кричали парубки, видя бегущего кузнеца.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ӑҫталла эс?» кӑшкӑрса ячӗ голова, ӑна ҫухинчен тата хытӑрах ҫатӑрласа илсе.

— Куда? — закричал голова, ухватив его еще крепче за ворот.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Тӑхта, тӑхта!» ӑҫталла!

«Подожди, подожди!» куда!

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ӑҫталла эсӗ? ӑҫта? мӗн ӗҫпе? тухса кай, мужик, тухса кай!..»

«Куда, куда, зачем? пошел, мужик, пошел!..»

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ара манӑн хамӑн та тӑшмантан хӳтӗленсе ҫапӑҫнӑ чух ҫавӑн пек пулнӑ: полка ӑҫталла илсе тухмалли ҫинчен шухӑшламалла-ха, эпӗ ҫавӑн ҫинчен манса каяттӑм та, ӑҫталла тата наступление мӗнле кӗмелли ҫинчен шухӑшлама тытӑнаттӑм!

Да и у меня было такое, когда я бился, защищаясь от врага: надо думать о том, куда выводить полк, а я забыл об этом, думал, куда и как пойти в наступление!

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Салтак куҫӗсене хупса, хӑйӗн юрри ӑҫталла кайнине илтесшӗн пулнӑ евӗр, шӑппӑн выртать.

Солдат лежал молча, с закрытыми глазами, будто прислушиваясь, куда уносит его песню.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ту ҫинчи шыв юххи пӗрре шавлӑн, тепре шӑпланса, хӑй ҫулне пӗр вӗҫӗмсӗр улӑштарса, ӑҫталла каяссине пӗлмесӗр юхнӑ пек, юхрӗ салтаксен калаҫӑвӗ.

Когда горный водный поток, то ускоряясь, то затихая, постоянно меняя сво путь, течет не зная куда, так тек разговор солдат.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней