Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сережӑна (тĕпĕ: Сережа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗпе Коростелев Серёжӑна ҫак самантрах кӗреҫе кирли ҫинчен аса та илмеҫҫӗ.

Мама и Коростелев все заперли и не беспокоятся, что ему сию минуту нужна лопата.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Аслӑ та ачаш калаҫни Серёжӑна яланах лӑплантарать.

Разумные, ласковые речи всегда действовали на Сережу успокоительно.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжӑна та чустапа варенье пачӗҫ, вӑл та пӗр кукӑль хупрӗ — пӗчӗкҫӗ кукӑль.

И Сереже дали теста и варенья, и он тоже испек пирог, маленький.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл Серёжӑна хирӗҫ тӑруках чӗнмерӗ, ҫырӑвне вӗҫне ҫитиех вуласа тухрӗ, вара тин: — Эпӗ пӗлетӗп, ывӑлӑм, — терӗ.

Она ответила Сереже не сразу, а когда дочитала до самого конца: — Я знаю, сынок.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл Серёжӑна тӗрлӗрен теттесем паратчӗ, пӗррехинче хӗлле ҫунапа та ярӑнтарнӑччӗ.

Он дарил Сереже игрушки и один раз зимой катал его на саночках.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Лида ӑна такмакласа пыма сӗнчӗ — капла туни те Серёжӑна пулӑшаймарӗ.

Лида велела ему петь, но и это не помогло Сереже.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжӑна халь унӑн аллипе пӑч-пӑч шурӑллӑ сенкер ҫанни кӑна курӑнать.

Теперь Сереже видна была только ее рука в синем рукаве с белыми горошинами.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Амӑшӗ Серёжӑна чӗркуҫҫийӗсемпе хӗстерчӗ, ыталарӗ, вара хӑйӗн вӗри питҫӑмартине унӑн пуҫӗ ҫине хучӗ.

Мама зажала Сережу в коленях, обняла его и приложила горячую щеку к его голове.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑш-пӗр чухне амӑшӗ сӑнӳкерчӗке чуптӑвать, Серёжӑна та чуптума хушать.

Иногда мама целовала карточку и Сереже давала целовать.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Лукьяныч вӗсене: Серёжӑна, Ваҫкӑна, Фимӑна тата тепӗр пӗлӗш хӗрачана — Надьӑна, ҫырмана кимӗпе ярӑнма илсе кайрӗ.

Лукьяныч повез их кататься по речке на челне — Сережу, Ваську, Фиму и еще одну свою знакомую девочку, Надю.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тискер вӗҫен кайӑк Серёжӑна та ҫав автана сӑхнӑ пекех сӑхса пӗтерме пултарать, ҫавӑнпа Серёжа яланах унран пӑрӑнса иртет, ӑна пачах та асӑрхаман пек тӑвать; тискер чӗрчун вара хӗрлӗ киккирикне айккине усӑнтарса, пыр тӗпӗпе темскерле хаяррӑн кӑрӑлтаттарса юлать, ырӑ маррӑн, асӑрхануллӑн пӑхать…

Сережа стороной обходит кровожадного зверя, делая вид, что и не видит его вовсе, — а зверь, свесив красный гребень набок и гортанно говоря что-то угрожающее, провожает его бдительным недобрым взглядом…

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тепӗр тесен, хӑрамаллиех ҫук та: ҫынсем Серёжӑна усал тумаҫҫӗ, кирлӗ пулсан, ун патнелле пӗкӗрӗлеҫҫӗ тата нихҫан та хӑйсен кӗрӗс-мерӗс урисемпе ун ҫине пусмаҫҫӗ.

Вообще — не так уж опасно: люди к Сереже доброжелательны, наклоняются, если ему нужно, и никогда не наступают на него своими громадными ногами.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑш-пӗр чухне амӑшӗ Серёжӑна хӑйпе пӗрле кинона илсе каять.

Иногда мама берет Сережу с собой в кино.

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Машина Серёжӑна тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Машина поразила Сережу.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ҫитет сире, Анисим Петрович, пиртен кулма, — терӗ те хӗр ӳпкелешсе, Серёжӑна хулпуҫҫинчен тытса хӑйпе юнашар лартрӗ.

— Будет вам, Анисим Петрович, — произнесла она укоризненно и, взяв Сережу за плечо, посадила рядом с собой.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Серёжӑна хӑй ним тумасӑрах ӗшенсе ҫитнине чӑннипех каласа пама намӑс пек туйӑнчӗ.

Сереже было стыдно сознаться, что он действительно притомился, хотя ничего и не делал.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Амӑшӗпе, тем тесен те, ӑна лайӑх та интереслӗрех пулнӑ, унсӑр акӑ Серёжӑна нумай япала илӗртмест.

С мамой все как-то было гораздо милее и интереснее, без нее же многое совсем не привлекало Сережу.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тухса каясси ҫинчен Серёжӑна каҫах астутарнӑ.

Сережа, с вечера предупрежденный об отъезде.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сӗчӗ вӑл юрӗ-ха, анчах Сережӑна шкула ҫӳреме питӗ инҫе пулать вӗт-ха?

Молоко молоком, но как же Сережа в эдакую даль будет ходить в школу?

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах халь Серёжӑна аса илнӗ те кирлӗ мар ӗнтӗ, халь унӑн упӑшки Курт.

Но теперь Сережу и вспоминать не надо, теперь Курт ее муж.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней