Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурас (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
б) вун иккӗмӗш абзаца ҫакӑн пек ҫырса хурас:

в) абзац двенадцатый изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсен проекчӗсен йӗркелӳ тӗлӗшӗнчен витӗм кӳреслӗхне хаклас ӗҫе тата Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсене экспертиза тӑвасси ҫинчен» 2016 ҫулхи пуш уйӑхӗн 4-мӗшӗнчи 4 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2016, 3 №) 3 статйин 2-мӗш пайне улшӑну кӗртес, ҫакӑн пек ҫырса абзацсем хушса хурас:

Внести в часть 2 статьи 3 Закона Чувашской Республики от 4 марта 2016 года № 4 «О проведении оценки регулирующего воздействия проектов нормативных правовых актов Чувашской Республики и экспертизы нормативных правовых актов Чувашской Республики» (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2016, № 3) изменение, дополнив абзацами следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсен проекчӗсен йӗркелӳ тӗлӗшӗнчен витӗм кӳреслӗхне хаклас ӗҫе тата Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсене экспертиза тӑвасси ҫинчен» саккунӗн 3 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 45 от 04 июня 2019 г.

Кайран ӑна, пер-пӗрне тӗлӗкре курас тесе, иксӗмӗрӗн минтер айне хурас, терӗм.

Чтобы потом положить под подушку.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗрентекенсен ӗҫне вырӑна хурас, ӑста педагогсене палӑртас тӗллевпе районта ҫулленех конкурссем йӗркелеҫҫӗ.

С целью почитания профессии учителя, выявления опытного педагога в районе ежегодно устраивают конкурсы.

Вӗрентӳре — ӑста кадрсем // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11448-v-ren ... -kadrsem-2

Ҫакна хушса хурас тетӗп, Чӑваш Енре – муниципалитетӑн ача-пӑча 47 ӳнер шкулӗ, вӗсенче 15031 ача вӗренет.

Добавлю, что в Чувашии – 47 муниципальных детских школ искусств, в которых обучается 15031 учащийся,

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Бюджет тӑкакӗсен тухӑҫлӑхне ӳстерес тата Раҫҫейри чи уҫӑ финанс тытӑмӗсенчен пӗрне туса хурас тӗллевпе Чӑваш Ен йышӗпе нумай мар регион шутӗнче вӑрах вӑхӑтлӑх тӗллевлӗ программӑсенчен патшалӑх программисем ҫине куҫасси пирки йышӑну ҫирӗплетрӗ.

В целях повышения эффективности бюджетных расходов и создания прозрачной финансовой системы Чувашия в числе немногих регионов приняла решение о переходе от долгосрочных целевых программ к государственным программам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫакна тума Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствине професси пӗлӗвӗ паракан тытӑмри учрежденисемпе пӗрле сертификациленӗ экспертсене вӗрентсе хатӗрлеме тата WorldSkills требованийӗсемпе килӗшӳллӗн пурлӑхпа техника никӗсне туса хурас ӗҫе пуҫӑнма хушатӑп.

Для этого поручаю Минобразования Чувашии совместно с учреждениями системы профессионального образования подготовить сертифицированных экспертов и приступить к созданию материально-технической базы в соответствии с требованиями WorldSkills.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Вуларӑм та, хамӑн шухӑша ҫырсах хурас терӗм.

Помоги переводом

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Хӗл валли ытларах управа хурас килет.

Помоги переводом

Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Камӑн хӑйӗн халӑхне усал сунас килтӗр? Ҫапах та унта пӗлтернине шута хурас тӑк — Раҫҫейри 130 ытла чӗлхе хӑрушлӑхра.

Помоги переводом

Пӗрлӗхпе туслӑх: хурҫӑран та ҫирӗп, ылтӑнран та пахарах // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Сцена ҫине хӑпаратӑп, шалалла утатӑп — хрусталь черккесене вырнаҫтарса хурас тетӗп.

Поднимаюсь на сцену, иду вглубь - хочу поставить хрустальные рюмки.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Шоссе, автоҫулсем ҫинче хӑрушсӑрлӑх туса хурас тесе, районти ГИБДД ӗҫченӗсем иртнӗ ҫул водительсен коллективӗсенче, шкулсенче ҫул-йӗр ҫинче ҫӳремелли правилӑсемпе калаҫусем сахал мар ирттернӗ, райхаҫатра материалсем те пичетленӗ.

В целях безопасности на шоссе и автодорогах в прошлом году сотрудники ГИБДД проводили беседы по правилам дорожного движения с водительскими коллективами, печатались материалы в районной газете.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

1917 ҫулта Пархоменко Донбасра совет влаҫӗ туса хурас ӗҫе хутшӑнать.

Помоги переводом

Пархоменко урамӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Ҫак тапхӑрта Юрий Александрович шӑл тухтӑрӗсен ӗҫ условийӗсене лайӑхлатас, пациентсен кӑмӑлне туллин тивӗҫтерме май паракан условисем туса хурас тӗлӗшпе нумай ӗҫ пурнӑҫланӑ, ку енӗпе халӗ те куллен ӗҫлет.

Помоги переводом

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

5) 19 статьян 1-мӗш пайӗнче иккӗмӗш предложение «иртнӗ ҫул,» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата иртсе пыракан ҫулта тӗпрен юсас ӗҫшӗн пухӑнма пултаракан тӳлев калӑпӑшне» сӑмахсем хушса хурас.

5) в части 1 статьи 19 второе предложение после слов "за предшествующий год," дополнить словами "и прогнозируемого объема поступлений взносов на капитальный ремонт в текущем году".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) ятне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) наименование изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

3) 12 статьяна ҫакӑн пек ҫырса 3-мӗш пай хушса хурас:

3) статью 12 дополнить частью 3 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

1) 3 статьян 10-мӗш пайӗн пӗрремӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Тӗп юсав фондне регионти оператор счечӗ ҫинче йӗркелеме пӑрахасси тата тӗп юсав фондне ятарлӑ счет ҫинче йӗркелесси ҫинчен калакан йышӑну нумай хваттерлӗ ҫуртри пурӑнмалли пӳлӗмсен хуҫисен пӗрлехи пухӑвӗнче ҫирӗплетнӗ йышӑнӑва регионти оператора ярса панӑ хыҫҫӑн пӗр ҫултан, анчах Раҫҫей Федерацийӗн Ҫурт-йӗр кодексӗн 173 статйин 2-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ услови пуҫланиччен маларах мар вӑя кӗрет.»;

1) абзац первый части 10 статьи 3 дополнить предложением следующего содержания: "Решение о прекращении формирования фонда капитального ремонта на счете регионального оператора и формировании фонда капитального ремонта на специальном счете вступает в силу через один год после направления региональному оператору решения общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме, но не ранее наступления условия, указанного в части 2 статьи 173 Жилищного кодекса Российской Федерации.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

4) 20 статьян 1-мӗш пункчӗн 26-мӗш ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

4) подпункт 26 пункта 1 статьи 20 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

3) 7 статьян 3-мӗш пунктне ҫакӑн пек ҫырса 41мӗш ҫум пункт хушса хурас:

3) пункт 3 статьи 7 дополнить подпунктом 41 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней