Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенкел сăмах пирĕн базăра пур.
тенкел (тĕпĕ: тенкел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял Совет секретарӗ тенкел ҫине хӑпарса тӑнӑ та, кашнине ятран кала-кала асӑнать: — Гребцов Николай Митрофанович.

Сельсоветский стоял на табуретке со списком, зачитывал:– Гребцов Николай Митрофанович.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Миссис Тэчер шуралса кайрӗ те чиркӳри тенкел ҫинелле лаштӑрах ларчӗ.

Миссис Тэтчер побледнела и опустилась на скамью.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен вӑл ӑна шыраса тупрӗ те вара унӑн петӗм телейӗ таҫтах кайса ҫухалчӗ: Бекки шкул хыҫӗнчи стена ҫумӗнче, Альфред Темпльпа пӗрле тенкел ҫинче, лара парать.

Наконец он ее увидел, и его настроение сразу упало: она сидела в уютном уголке за школьным домом на одной скамеечке с Альфредом Темплом.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑхӑт ӑнлавне ҫухатса янӑ Натюш пӳртре урай варринче пӗчченех тенкел ҫинче мӗн чухлӗ ларнине ас тумасть.

Натюша потеряла счет времени, и уже не помнит, сколько просидела одна посередине пола на скамейке.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Хӑй вара йывӑҫ тенкел тытрӗ те урай варрине ларчӗ.

Сама схватилась за деревянную скамейку и села на середину пола.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Вӑл чӑнах та урам енчи чӳрече умӗнче кивӗ сӑхмансем саркаланӑ хыт тенкел ҫинче чирлӗ выртать.

Она на самом деле лежит больная на жесткой скамейке постеленной старыми кафтанами у окна, выходящего на улицу.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Умне тепӗр тенкел лартрӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӳрте кӗрсен хӑна тенкел ҫине ларчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Огнянов ӑна тенкел ҫине лартрӗ, хӑй юнашар ларчӗ.

Огнянов усадил ее и сел рядом с нею.

XII. Бойчо Огнянов // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Тин кӑна пӑс ҫинчен… — куҫне хӗскелесе, тутине пӑркаласа кӑшкӑрашать ҫул хӗрринчи вӑрӑм тенкел умӗнче тӑракан пӗр вун-вуникӗ ҫулсене ҫитнӗ мӑнтӑркка ача.

Только что с пару… — кричал толстый мальчишка лет одиннадцати — двенадцати, стоявший перед лавкой у дороги, сощурив глаза и скривив рот.

Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.

Кайри пӗчӗк пӳлӗм варрине тенкел вырнаҫтарчӗҫ.

Она поставила скамейку,

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней