Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эй, савӑнӑҫ!
Хӗвел пулса ҫӳрекенсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 14, 16 с.
Пӗлессӗрех килсен, ывӑннине-мӗнне те туймастпӑр — ӑш-чикри савӑнӑҫ ейӗве тухнӑ.Всё равно усталости даже не чувствуем — на душе так радостно.
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
Савӑнӑҫ тутине пӗлнӗ ҫав!
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
Уншӑн ӗне пӗрре му-у-у! тесе кӑтартни те савӑнӑҫ иккен, пылак тӑпӑрчсем айккинче тӑччӑр.Ей коровье мычание больше в диковинку, чем самые сладкие сырки.
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Апла манра та савӑнӑҫ пек куҫа курӑнман чечексем ҫурӑлмалла-ха…
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Савӑнӑҫ кӑна-им-ха чӗрере…
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Ҫавӑнпа та ҫак пӗтӗм тӗнче пӗлекен чаплӑ произведение чӑвашла куҫарас ӗҫе тытӑннӑ май ҫакна эпӗ хамӑн пысӑк савӑнӑҫ та, телей те, пархатарлӑ тивӗҫ те тесе шутлама ҫеҫ пултартӑм.
Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.
Савӑнӑҫ чуна хускатнипе сӑнӗпе шурса кайса, вӑрахчен тӑван килӗ ҫинелле пӑхса тӑчӗ.Долго смотрел на родной двор, бледнея от радостного волнения.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Савӑнӑҫ хумӗ ярса илнӗ Аксинья Григорий ҫинелле пуҫне чалӑштарса пӑхрӗ.Охваченная радостным волнением, Аксинья сбоку взглянула на Григория.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тен, ҫавӑнпа мар-и паҫӑрхи савӑнӑҫ вырӑнне ун чӗрине каллех яланхи шиклӗх ҫатӑрласа илчӗ.И, быть может, поэтому на смену недавней радости пришла всегдашняя тревога.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Мӗнле-ха, командир юлташ, ӗҫетпӗр пуль ҫакнашкал савӑнӑҫ ячӗпе?— Так что же, товарищ командир, выпьем при такой великой радости?
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫакӑ йӑлтах уншӑн кирлӗ те пулмарӗ; вӑл ӗнтӗ ытла та инҫете тӑрса юлнӑ та, нимӗнле савӑнӑҫ та, ҫӑмӑллӑх та кӳме пултараймарӗ.Все это было просто ненужно, ушло так далеко и не приносило ни радости, ни облегчения.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Савӑнӑҫ ман, пӗччен пулас килет, — терӗ те ним тунмасӑр Ильинична ҫамрӑк ҫын пек тутӑрне вӑр-вар пуҫӗ ҫине уртса ячӗ.Радость у меня, хочу одна побыть, — призналась Ильинична и по-молодому проворно покрылась платком.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эсӗ ӗҫетӗн-и манпа савӑнӑҫ ятне? — ыйтрӗ вӑл.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫаплаччӗ ҫав кунсенче Татарскинче: савӑнӑҫ, пӗр киле пырса кӗрсе, теприне сирсе сирӗлми хуйхӑ тултарса хӑваратчӗ.Так было в те дни в Татарском: радость, вступая в один дом, вводила в другой неизбывное горе.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑшӑ кулӑллӑ сӑн-питре савӑнӑҫ ҫиҫет, чун-чӗрере иксӗлми телей.Лицо озаряется теплой радостной улыбкой, душа купается в счастье.
Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.
Юнланса пӗтнӗ суранлӑ аллисем вутпа ҫунаҫҫӗ, ҫурӑм шӑмми явӑнкӑҫ пекех пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне илет, ҫав вӑхӑтрах пуҫра савӑнӑҫ шӑнкӑрч юрри кӗвӗлет: чӑтрӑм, намӑс кӑтартмарӑм, кая юлмарӑм!
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пурнӑҫ мӗнлерех хуйхӑпа савӑнӑҫ хатӗрлесе хунине пӗлмеҫҫӗ пулин те, вӗсен ҫав тери киле каяс килнӗ.
16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сергейшӑн ҫакӑ калама ҫук пысӑк савӑнӑҫ: апла пулсан ыран вӑл виҫҫӗр утӑма яхӑн тума пултарать.
13 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хӑй вӑл вӗсемшӗн савӑнӑҫ та мар…»
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.