Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Вар анать ман, хисеплӗ аттесем!.. — уҫӑмсӑррӑн мӑкӑртатса хуравларӗ Федот, калмӑксенни майлӑ чапрас куҫӗпе ҫӗрелле пӑхса.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ҫамрӑк-ха эпӗ… — мӑкӑртатса илчӗ Аникей.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Мишка, ун ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑр, шӑппӑн мӑкӑртатса илчӗ:
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Чисти пӗчӗк ачах… тупнӑ вӑйӑ, — мӑкӑртатса илчӗ Ильинична.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Казаксем кӑштӑртаткаласа урайне вырӑн сарчӗҫ, анасла-анасла хыҫкаланса илчӗҫ, ҫаплах ҫӗр уйӑрас пирки мӑкӑртатса калаҫрӗҫ.Казаки стелили на полу, зевали, чесались, тянули те же разговоры о земле, о переделах.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Крутогоров таҫтан тупса янӑ капӑр ашӑка пуҫӗ ҫине уртнӑ та тачка какай мӗтӗрсе ларать, ҫӑварӗнчен сура-сура кӑларса, ҫурма сасӑллӑн мӑкӑртатса ятлаҫать.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тимофей Ильич тата нумайччен мӑкӑртатса Саввӑна та, Сергее те, кӗрӳшне те вӑрҫса илчӗ, Ниловна итле-итле анаслама пуҫларӗ — вӑл чӑхсем ларсанах выртса ҫывӑрма вӗреннӗ.
XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Мӗн ӗҫпе ҫапла ир килсе тухрӗ-ха вӑл? — мӑкӑртатса илчӗ старик.— И за каким делом он пожаловал в такую рань? — бурчал старик.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ҫапла ара, хӑйне кура, — мӑкӑртатса илчӗ Евсей.
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Урядник хӑй те ҫак самантра темле намӑс ӗҫ туса хунӑ пек куҫне урлӑ-пирлӗ выляткаласа илчӗ, шӑппӑн мӑкӑртатса каларӗ:Урядник, тоже блудя взглядом, будто совершал в этот миг что-то постыдное, проговорил:
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Офицерсем, анаслакаласа, вырӑн ҫинчен тӑнӑ та хайсем тӗллӗн мӑкӑртатса ятлаҫаҫҫӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӑйӗн шухӑшӗсен кукӑр-макӑр сукмакӗсемпе ҫӗтсе ҫӳренӗ ҫӗртех пулас, вӑл Романовскине маларах ирттерсе ячӗ, пӑлханчӑклӑн мӑкӑртатса илчӗ:В дверях, пропуская вперед себя Романовского, сказал, очевидно, следя за ходом собственных мыслей:
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Аржановӗ хирӗҫ тӑма хӑтланать, сӑмси витӗр мӑкӑртатса чакать:
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗтесре, пусарнӑ утӑ кушилккисем патӗнче, урӑх хуторсен казакӗсем ҫурма сасӑпа мӑкӑртатса лараҫҫӗ.В углу, у цыбиков прессованного сена, вполголоса разговаривали казаки других хуторов.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ҫӳҫ — ухмах япала… — кӳренчӗклӗн мӑкӑртатса илчӗ Аникушка, — вӑл кирлӗ ҫӗрте анчах мар, кирлӗ мар ҫӗрте те шӑтать…— Волос — он дурак… — смущенно бормотал Аникушка: — он и где не надо растет…
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тепӗр минутран Беликов, фельдфебельпе пӗрле ротӑн сулахай айккинелле каҫса пынӑ май, мӑкӑртатса илчӗ:А через минуту Беликов, переходя с фельдфебелем на левое крыло роты, бормотал:
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Куратӑн ӗнтӗ… — кулса илчӗ те Бунчук, ҫар тумӗ тӑхӑннӑ ҫыннӑн салтак пиҫиххине пӳрни вӗҫӗпе тытса, уҫӑмсӑррӑн мӑкӑртатса илчӗ:
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Нӳрри нӳрӗ ӗнтӗ, хуҫасем, — мӑкӑртатса илчӗ Калмыков, пӗрене стенасемпе лӗчӗркесе кайнӑ ҫӗр урай ҫине сӑнаса пӑхса.— Мокро, мокро, хозяева, — брюзжал Калмыков, оглядывая бревенчатые стены и хлюпкий земляной пол.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тимофей Ильич тем мӑкӑртатса пӳрте кӗчӗ.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эсӗ ӗлкӗреймерӗн, Мелехов, ирхине эпир благодарнӑҫ илтӗмӗр, — мӑкӑртатса илчӗ Чубатый, ҫӑвар туллин чӑмласа.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.