Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ниҫта та кайман, эс йынӑшса кӑшкӑрашнине пула кӑна вӑрантӑм.

Я же с вечера вернулся и никуда больше не уходил, а проснулся оттого, что ты сильно кричал и стонал…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс… таврӑнтӑнам, таврӑнтӑнам? — ҫине-ҫине ыйтрӗ вӑл.

— А-а, вернулся, ты вернулся? — спросил он недоуменно.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атте, вӑран-ха эс, мӗн йӑнӑшса кӑшкӑрашатӑн? —

— Отец, проснись, ты чего кричишь-то?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ах, Урнашка, эс иккен.

— А-а, это ты, Урнашка.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тимрук, ачам, ҫывӑратна-ха эс?

— Тимрук, ты спишь, сынок?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мана текех кӗтсе ан тӑр-ха эппин.

— Ты меня не жди.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, Алапа, картла выля-выля улпутах тухрӑн пуль ҫав?

— То-то, я гляжу, ты, Алаба, в улбуты вышел играючи в карты.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн калӑн эс?

Что скажешь!

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн калӑн эс, э?

Что скажешь?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И-и, кӗрӳ, чим-ха эс, чим-ха, Капла сана кӗтни те тарам иккен.

— И-и, зятек, постой, постой, выходит, тебя нынче напрасно ждать?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, мӗн тата, килӗнтен апатланмасӑрах тухрӑнам?

А ты что же, из дому-то не поевши вышел?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӑтаҫӑм, эс те ыр курсамччӗ ҫак пӑслӑ яшкапа.

— Сват, может, ты тоже похлебаешь со мной супу?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс тата миҫене каян?

— Ты на сколько ставишь?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Канашна эс тӗрӗсех патӑн.

А ты верно советовал.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ах, Куймӑр, кутӑн та иккен эс, ами.

— Ай, Куймар, ну и привереда же ты!

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Партанне пӗрмай хӑвна ан хӑвар-ха, унпа эс паҫӑр та манран выляса илтӗн.

А то ты все время себе мелкие оставляешь, а сам у меня с ними давеча и выиграл.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Таҫтан шухӑш тытнӑ-ха эс ҫакӑн пек ӗҫпе, ҫавӑн пек ӗҫпе аппаланма?

— И как ты додумался до этого, чтоб печи-то класть?

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тимрук, мӗн эс, пуш алӑпах, пуш алӑпах таврӑнатнам?

— Ты чего порожняком, Тимрук?

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса пӳрчӗн урам енӗ хӑйӗн симӗсӗн-кӑвакӑн йӑлтӑртатакан кӗленчеллӗ чӳречисемпе Шерккее тӗллесе пӑхать те: «Эс те мана саватна ҫак?» — тесе ыйтнӑн туйӑнать.

Зато не унывают окна дома Бикмурзы, застекленные сине-зеленым стеклом, — они весело поглядывают через улицу на Шерккея и словно спрашивают: «Ты тоже любишь нас, как мы тебя?»

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс тепле тупкаланӑ-ха укҫине.

— Ты вон, я гляжу, как-то сумел деньги собрать.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней